римский русский

Перевод римский по-немецки

Как перевести на немецкий римский?

римский русский » немецкий

römisch

Римский русский » немецкий

Römer

Примеры римский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий римский?

Простые фразы

Я римский гражданин.
Ich bin römischer Bürger.
Избран новый Папа Римский.
Es wurde ein neuer Papst gewählt.
Папа римский Франциск вернется в Рио в 2016.
Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren.
Есть женщины осеннего шитья: они, пройдя сквозь жизненный экватор, в постели то слезливы, как дитя, то яростны, как римский гладиатор.
Es gibt herbstlich gestrickte Frauen: sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
Том посетил римский Колизей.
Tom besuchte das Kolosseum in Rom.

Субтитры из фильмов

Да хоть Папа Римский тебе это поручи!
Und wenn er der Papst wäre.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
Ich will jetzt eine Verhandlung wegen Hexerei vom Anfang bis zum Ende darstellen, die stattfand als der Papst reisende Inquisitoren nach Deutschland sendete.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Und jeder von euch, der diesen Verbrechen tatenlos zusieht, der über alles, was er weiß, schweigt, hat Teil an der großen Schuld. Er ist nicht besser als der Söldner, der seinen Speer in die Seite Christi bohrte, um zu sehen, ob er tot sei.
Ты только подумай, что скажут, когда я привезу это странное существо в римский зоопарк.
Stell dir vor, was man sagt, wenn ich diese merkwürdige Kreatur. in den giardino zoologico in Rom mitnehme.
Это было тогда, когда вы и римский мальчик.
Als du und dein Freund, der römische Knabe.
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
Ihr wisst, dass eine Flotte mazedonischer Galeeren seit Monaten römische Handelsschiffe aufbringt.
Это римский парус.
Es ist ein römisches Segel.
В своем упорстве спасти тебя, твой Бог спас и римский флот.
In seinem Eifer, dich zu retten. hat dein Gott auch die römische Flotte gerettet.
Римский Папа Юлий второй.
Wir haben sogar 2.
Римский гарнизон.
Die römische Garnison.
Зачем нам отзывать легионы. когда римский гарнизон и так ничего не делает, кроме как защищает нас от мелких воришек?
Warum sollten wir die Legionen abziehen. wenn die römische Garnison nichts zu tun hat. als uns vor ein paar Wurstmachern und Küchenhilfen zu schützen?
Римский гарнизон разбивает лагерь.
Die römische Garnison schlägt ein Lager auf.
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
Nein, nein, nein, nicht unterhalten. Spielen wir lieber ein kleines römisches Pingpong, wie 2 ehrenwerte Senatoren.
Римский пинг.
QUILTY: Ich spiele das römische Ping und Sie.

Из журналистики

Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
Der 1957 unterschriebene Vertrag von Rom war innerhalb der europäischen Geschichte Ausdruck eines noblen und ehrgeizigen Aufbruchs.
Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
Auf Papst Benedikt, der aus Deutschland stammt, einem überwiegend protestantischen Land, lastet nicht das Gewicht dieser bitteren Geschichte.
Тот факт, что Римский папа Бенедикт и Кардинал Каспер - оба немцы, является важным, потому что русско-немецкие отношения в настоящее время, возможно, теплее, чем когда-либо.
Die Tatsache, dass Papst Benedikt und Kardinal Kasper beide Deutsche sind, ist wichtig, da die russisch-deutschen Beziehungen zurzeit vielleicht herzlicher sind, als sie es je waren.
Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский - поляк по национальности.
Diese Position ist absolut im Einklang mit der vom polnischen Papst vertretenen Vision der europäischen Einheit.
Одна из причин для такого положительного подхода может быть связана с апостольским посланием, которое Папа римский составил для польской церкви.
Ein Grund für diese positive Haltung könnte mit dem apostolischen Auftrag verbunden sein, den der Papst der polnischen Kirche zugewiesen hat.
Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
Er hätte auch noch das Statut von Rom und die UN-Resolutionen über die Etablierung der Ad-hoc-Tribunale für das ehemalige Jugoslawien und Ruanda anführen können.
Во-первых, потому что следующий Папа Римский, скорее всего, не будет поляком - более того, вряд ли он окажется славянином вообще.
Zunächst deshalb, weil das nächste Papst mit Sicherheit nicht wieder ein Pole sein dürfte. In der Tat ist es unwahrscheinlich, daß es sich dabei um irgendeinen anderen Slawen handeln könnte.
Но даже испытывая такую эйфорию, мы не могли представить, насколько сильно новый Папа Римский изменит не только Польшу, но и весь мир.
Aber selbst in unserer Euphorie haben wir nicht damit gerechnet, in welchem Ausmaß der neue Papst nicht nur Polen, sondern die ganze Welt verändern würde.
Виновны ли они и привезённые родителями дети только потому, что некоторые чиновники нарушали Римский Устав от июля 2002?
Tragen sie, wie auch die von ihren Eltern hierher gebrachten Kinder, eine Kollektivschuld, nur weil einige Regierungsbeamte seit Juli 2002 das Römische Statut missachtet haben?
Для тех из нас, кто считает развал коммунизма в 1989 г. конструктивным событием в истории двадцатого века, папа римский Иоганн Павел - герой.
Für diejenigen unter uns, die den Zusammenbruch des Kommunismus als wegweisendes Ereignis in der Geschichte des zwanzigsten Jahrhunderts ansehen, ist Papst Johannes Paul ein Held.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении.
Papst Johannes Paul beendete diesen Prozess und versuchte sogar, ihn umzukehren.
В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
Gleichzeitig wurde der Papst jedoch zum ersten großen reisenden Pontifex der Moderne und damit fast zu einem Symbol der globalisierten Welt.
В результате интенсивных дискуссий между шестью государствами и особенно Францией и Германией Римский договор был разработан и подписан через два года после фиаско с Европейским оборонным сообществом.
Nach einer intensiven Diskussion zwischen den sechs Nationen und insbesondere zwischen Frankreich und Deutschland wurde innerhalb von zwei Jahren nach dem EVG-Debakel der Vertrag von Rom entworfen und unterzeichnet.

Возможно, вы искали...