ругань русский

Перевод ругань по-немецки

Как перевести на немецкий ругань?

Примеры ругань по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ругань?

Субтитры из фильмов

К чему эти нападки и ругань?
Warum bist du so wütend?
Это вещество реагирует на ругань?
Er ernährt sich von schlechten Schwingungen?
Не знаю. Ругань этих парочек какая-то. особенная.
Die Paare scheinen sich auf eine bestimmte Weise zu streiten.
Не могу слышать вашу ругань.
Wirklich.
Серьезно, парни. Ваша ругань просто позорная.
Im Ernst, Jungs, die Trash Talk ist peinlich.
Наверное получу ругань дома.
Zu Hause setzt es wohl Prügel.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
Aber trotz all des ewigen Gebrülls, der Beleidigungen, der Verletzungen und Demütigungen habe ich im Inneren immer gewusst, irgendwann würde ich sie finden, meine Oase. Das hat mich gerettet.
Жульничество, вранье, ругань.
Betrügen, sich anlügen, sich gegenseitig Schmutz anhängen.
Я бы мог сесть на место и долго слушать вашу ругань, потому что я. Я просто один из многих людей, тогда как вы - сенатор, наделенный властью.
Ich hätte auch ein gewisses Maß an Beschimpfungen hingenommen, weil. nun, ich bin nur ein einfacher Bürger und Sie sind ein Senator, derjede Menge Macht hat.
Ругань приоритет не повысит.
Flüche räumen der Sache keine höhere Priorität ein.
Да, свист, ругань, я знаю.
Ja, buh, pfeif, ich weiß.
Даже если я услышу заслуженную ругань.
Auch wenn ich dafür ein paar wohl-verdiente Beschimpfungen in Kauf nehmen muss.
Развод так и не состоялся, но ругань и стычки не прекратились.
Es kam nicht zur Scheidung, doch die Kämpfe und die Konferenzen hörten nicht mehr auf.
Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом.
Ich werde immer supernervös, wenn ich einen Staubsauger höre, denn als ich klein war.. Hat meine Mutter den immer angemacht, als sie und mein Vater sich gestritten haben.

Из журналистики

Российские клише - порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань - только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил.
Sogar die Russland-Klischees - eine in anmaßender Staatsmacht, Wodka, Fluchen, Schießen und Schreien begründete Tragik - verstärken diese außergewöhnliche Schilderung der lokalen Auswirkungen aus der Ferne wirkender verheerender Kräfte.

Возможно, вы искали...