ругать русский

Перевод ругать по-немецки

Как перевести на немецкий ругать?

Примеры ругать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ругать?

Субтитры из фильмов

Дорогая, ты не должна её так ругать.
Oh, Liebling, denke nicht unfreundlich über sie.
Кто разрешил ругать великого волшебника?!
Wagt ihr es, den Grossen Oz zu kritisieren?
Ну, мы будем ругать вас на счастье.
Wir drücken Ihnen die Daumen.
Лучше вы езжайте, а я буду ругать вас на счастье.
Sie gehen ins Hotel und ich drücke Daumen! Denken Sie sich was anderes aus!
Зачем теперь ругать старика?
Warum gegen den alten Mann hetzen?
Возможно, мы ошиблись, но с другой стороны, будь ваши люди храбрее, что тогда? И зачем ругать нас. за это поражение больше, чем за другие?
Andererseits hätte es vielleicht geklappt, wären lhre Leute mutiger gewesen.
Хочешь меня ругать, делай это наверху.
Wenn du mir Vorwürfe machen willst, bitte oben.
Я покурю, а ты, мама, не будешь меня ругать.
Ich will eine rauchen. Aber sag nichts, Mama.
Иначе их нельзя любить или ругать.
Sonst wagen wir, weder gut noch schlecht über sie zu sprechen.
Мир и жизнь должны быть понятными, чтобы, с чистой совестью, их можно было ругать за однообразие.
Die Welt und die Wirklichkeit müssen fassbar sein, so dass wir mit gutem Gewissen klagen können über die Einförmigkeit.
Я не хочу стоять и слушать, как ты будешь ее ругать.
Hör auf, über sie herzuziehen.
Нас будут ругать!
Was soll dieses Rumgetröte?
Да не надо ругать традиции.
Nun, über Tradition kann man nicht streiten.
Пойдем, Дэнни, я не буду ругать тебя.
Komm her, Danny. Ich tu dir nicht weh.

Возможно, вы искали...