Fluchen немецкий

ругаться, сквернословить, выругаться

Значение Fluchen значение

Что в немецком языке означает Fluchen?

Fluchen

Äußerung eines Fluchs/von Flüchen/Verwünschungen Mit Fluchen konnte man ihnen nicht schaden. derbes/heftiges Schimpfen Handlung, seinen Ärger/Zorn heftig zu äußern Sein Fluchen über dieses Missgeschick erregte bei den anderen Anstoß.

fluchen

Flüche/Verwünschungen ausstoßen Hör' auf zu fluchen! Das bringt Unglück. Fluchen hilft uns jetzt auch nicht weiter. drastisch über etwas/jemanden schimpfen, sich erregt negativ äußern Er fluchte über diese unnötige Niederlage. Sie fluchte was das Zeug hielt.

Перевод Fluchen перевод

Как перевести с немецкого Fluchen?

Fluchen немецкий » русский

сквернословие брань ругань богохульство

Синонимы Fluchen синонимы

Как по-другому сказать Fluchen по-немецки?

Примеры Fluchen примеры

Как в немецком употребляется Fluchen?

Простые фразы

Sie kann fünf Fremdsprachen, aber wenn sie fluchen will, spricht sie in ihrer Muttersprache.
Она знает пять иностранных языков, но ругается только на родном.

Субтитры из фильмов

Kopf unten lassen, Vater, und nicht fluchen.
Пригните голову, отец. И следите за языком.
Du wolltest nicht fluchen.
Папа, ты обещал не ругаться.
Du sollst nicht fluchen, Mama!
Кого за это винить?
Aber warum fluchen?
Чиро!
Fluchen nützt auch nichts.
Он тебе не поможет.
Ich stand da und versuchte, nicht zu fluchen.
В одно прекрасное утро я наковырял там целое ведро камней.
Fluchen ist sinnlos.
Э-э-э.
Soll ich wie die Cheyenne fluchen?
Я могу говорить по-индейски. Хочешь?
Du hast keinen Grund zu fluchen.
И не нужно ругаться. - Ругаться?
Ich habe den Namen des Herrn zum Fluchen missbraucht bei mehreren Gelegenheiten.
Я несколько раз упоминал имя Божье всуе.
Ich hasse dieses Fluchen.
Ненавижу ругательства.
Fluchen Sie nicht über Funk.
А не надо ругаться по радио.
Sollen deine Kinder so leben wie du und ich? Deine Frau wird sich den Rücken kaputt machen und fluchen, dass sie dich getroffen hat.
Если завтра ты решишь завести семью, твоя жена будет всю жизнь проклинать день вашей встречи.
Musst du immer fluchen?
Надо взять и все опошлить?

Из журналистики

Sogar die Russland-Klischees - eine in anmaßender Staatsmacht, Wodka, Fluchen, Schießen und Schreien begründete Tragik - verstärken diese außergewöhnliche Schilderung der lokalen Auswirkungen aus der Ferne wirkender verheerender Kräfte.
Российские клише - порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань - только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил.

Возможно, вы искали...