сборщик русский

Перевод сборщик по-немецки

Как перевести на немецкий сборщик?

Примеры сборщик по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сборщик?

Субтитры из фильмов

Он самый неподходящий сборщик яблок, но мечтает приобщиться к этому занятию.
Er ist überqualifiziert, will aber unbedingt arbeiten.
Он сборщик?
Neuer Pflücker?
Это называется - сборщик.
Es nennt sich Ernter.
Сборщик будет оставаться поблизости от Звездных Врат на протяжении всех переговоров.
Der Ernter bleibt während der Verhandlungen in der Nähe des Stargates.
Сборщик продолжает выполнять свою обычную работу.
Der Ernter setzt nur seinen normalen Betrieb fort.
Сегодня ко мне сборщик долгов приезжал.
Ein Schuldeneintreiber ist deshalb heute Morgen aufgetaucht.
А еще по твою душу вчера приезжал сборщик долгов и задавал вопросы.
Und gestern war ein Schuldeneintreiber hier und hat sich nach Ihnen erkundigt.
Корабль-сборщик, он тут уже много дней.
Sammlerstück, von denen sind Heutzutage nicht mehr viele Unterwegs.
Сегодня приезжает следующий сборщик налогов.
Der neue Steuereintreiber kommt heute.
Сегодня прибывает новый сборщик налогов.
Der neue Steuereintreiber kommt heute.
Ваш новый сборщик налогов.
Euer neuer Steuereintreiber.
Вы меня не знаете, вы не знаете, какой я, поэтому я продемонстрирую вам небольшой пример того, какой я сборщик налогов.
Ihr kennt mich nicht. Ihr wisst nicht wie ich bin. Also werd ich euch eine kleine Kostprobe davon geben, was für eine Art von Steuereintreiber ich bin.
Робин, он новый сборщик налогов.
Robin, er ist der neue Steuereintreiber.
Он просто сборщик налогов.
Er ist nur ein Steuereintreiber.

Из журналистики

Сборщик кофе в Гватемале может получить только крошечную долю того, что получает Старбакс за каппучино, но без Старбакс ему пришлось бы искать себе работу где-нибудь еще.
Ein Kaffeepflücker in Guatemala wird möglicherweise nur einen winzigen Teil des Preises erhalten, den Starbucks für einen Cappuccino verlangt, aber ohne Starbucks müsste er sich woanders um einen Arbeitsplatz bemühen.

Возможно, вы искали...