сборщик русский

Перевод сборщик по-французски

Как перевести на французский сборщик?

сборщик русский » французский

receveur percepteur monteur encaisseur ajusteur

Примеры сборщик по-французски в примерах

Как перевести на французский сборщик?

Субтитры из фильмов

Я всего лишь сборщик ренты.
Ça ne me fait ni chaud, ni froid.
Один - фарисей, а другой - сборщик налогов.
I'un d'eux était chef religieux, I'autre collecteur d'impôts.
Г-н сборщик, у тебя веды тоже есты жена и дети, подождал бы с деныгами?
T'as une femme et des enfants, toi aussi, M.le fisc. Donne-nous un délai!
Вы - сборщик, ученый человек!
Vous êtes fisc - homme savant.
Я пришел забраты корову. Вот и не знаю, забираты или нет. - Не надо, господин сборщик!
J'étais venu pour prendre la vache, mais je me demande si je dois.
Вот и не знаю, забираты или нет. - Не надо, господин сборщик!
Ne fais pas ca, M. le fisc.
Не надо, господин сборщик!
Ne fais pas ca, M. le fisc!
Вы хороший сборщик податей.
Vous êtes un bon administrateur.
Сборщик долгов будет тщетно узнавать, где я, у парня из Колумбия Рекордз, который и сам давно уже меня ищет.
Il sera de mèche avec mon créancier de Columbia Records and Tape qui me court après depuis des années.
Вы - сборщик задолженности?
Vous êtes le percepteur?
Он самый неподходящий сборщик яблок, но мечтает приобщиться к этому занятию.
Moi de même. Il est surqualifié, mais il veut apprendre le métier.
Он сборщик?
Ramasseur?
Это называется - сборщик.
C'est une moissonneuse.
Когда поле готово, сборщик собирает урожай после чего доставляет его к Звёздным Вратам для отправки в родной мир Ашенов.
Une fois mûre, la récolte est moissonnée et apportée au Stargate pour être transportée chez les Aschens.

Из журналистики

Сборщик кофе в Гватемале может получить только крошечную долю того, что получает Старбакс за каппучино, но без Старбакс ему пришлось бы искать себе работу где-нибудь еще.
Un cueilleur de café au Guatemala risque de n'obtenir qu'une infime part de l'argent demandé par Starbucks pour un cappuccino, mais sans Starbucks, il devrait se chercher un autre travail.

Возможно, вы искали...