merkwürdig немецкий

странный

Значение merkwürdig значение

Что в немецком языке означает merkwürdig?

merkwürdig

durch Abweichung vom Üblichen auffallend; Staunen, Verwunderung oder aber leises Misstrauen bewirkend Heute verhält er sich merkwürdig. Sie kamen unter merkwürdigen Umständen ums Leben. Heute war er merkwürdig still. auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam

Перевод merkwürdig перевод

Как перевести с немецкого merkwürdig?

Синонимы merkwürdig синонимы

Как по-другому сказать merkwürdig по-немецки?

Примеры merkwürdig примеры

Как в немецком употребляется merkwürdig?

Простые фразы

Er benahm sich sehr merkwürdig.
Он вёл себя очень странно.
Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr.
Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему.
Dies ist schon an sich merkwürdig genug.
Это достаточно странно само по себе.
Warum benimmst du dich so merkwürdig?
Почему ты так странно себя ведёшь?
Findest du es nicht merkwürdig, dass Tom nicht da ist?
Тебе не кажется странным, что Тома нет?
Findet ihr es nicht merkwürdig, dass Tom nicht da ist?
Вам не кажется странным, что Тома нет?
Finden Sie es nicht merkwürdig, dass Tom nicht da ist?
Вам не кажется странным, что Тома нет?

Субтитры из фильмов

Das kommt mir sehr merkwürdig vor, Herr Kringelein.
Это необычно, мистер Крингеляйн.
Ihre Stimme klingt so merkwürdig.
Где план? Ваш голос как-то странно звучит.
Nun, das ist merkwürdig.
Очень интересно.
Schon besser. Merkwürdig.
Ну вот, уже лучше.
Das ist merkwürdig.
Странное дело.
Ich wusste doch, er ist irgendwie merkwürdig.
Ну, я знал, что с ним что-то не так.
Merkwürdig, dass man mir nichts davon gesagt hat.
Забавно, что мне никто не сказал.
Merkwürdig. In Casablanca schläft eigentlich niemand gut.
Странно, считается, что в Касабланке никто хорошо не спит.
Merkwürdig.
Я подошла.
Ja. - Wissen Sie, es ist merkwürdig.
Знаете, мисс Мартин, это забавно.
Ein Geschenk würde das verderben. Du bist merkwürdig.
Если ты мне что-нибудь подаришь, это все испортит.
Als Durchschnittsfamilie bezeichnet zu werden, war merkwürdig.
Вы выбрали нас как среднюю семью, это пробудило странное чувство.
Warum war es merkwürdig? - Ich weiß nicht.
Какое странное чувство?
Schmeckte der Kaffee irgendwie merkwürdig?
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил?

Из журналистики

Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Der EU zum jetzigen Zeitpunkt ein Lob auszusprechen, mag angesichts der Wirtschaftskrisen in Griechenland, Spanien, Portugal und Irland merkwürdig scheinen.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Die Haltung der EZB ist merkwürdig.
Позиция ЕЦБ своеобразна.
Merkwürdig war allerdings, dass die USA auf die Beitrittsentscheidung der reichen europäischen Länder sehr ungehalten reagierte.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind.
Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ.
Dies mag angesichts der Feindschaft zwischen Romano Prodi und Silvio Berlusconi während des Wahlkampfs merkwürdig erscheinen.
Это может показаться странным, если принять во внимание антагонизм между Романо Проди и Сильвио Берлускони во время избирательной кампании.
In diesem Zusammenhang wäre es merkwürdig, wenn der Europäische Rat versuchen würde, den Kommissionspräsidenten zu nominieren, ohne die Reaktion der Öffentlichkeit auf den Wahlkampf zu berücksichtigen.
В этом контексте странно было бы, если бы Европейский совет попытался номинировать председателя комиссии без учета реакции общественности на кампанию.
PRAG - Es mag merkwürdig klingen, aber das Zentralbankgeschäft ist mittlerweile aufregend geworden.
ПРАГА - Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной.
Zudem ist es überaus merkwürdig, dass ein Unternehmen mit einem derart schlechten Sicherheitsprotokoll weiterbetrieben werden durfte.
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Dieser Übergang war merkwürdig - und für viele anstößig: Von Kings großem Plädoyer für Bürgerrechte zu Palins sentimentalen Militär-Klischees.
Этот переход показался странным - а многим оскорбительным: от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных.
Dass nur wenige Monate nach dem Wahlsieg der DPJ gleich drei enge Mitarbeiter Ozawas angeklagt wurden, empfinden viele Japaner angesichts der bekannten Korruption der LDP während ihrer Zeit an der Macht als merkwürdig.
Тот факт, что трое близких помощников Одзавы получили обвинения спустя всего несколько месяцев после победы ДПЯ, выглядит для многих японцев странным, учитывая также хорошо известную коррупцию ЛДП во время ее пребывания у власти.
Wie merkwürdig ist es da, zu erfahren, dass eine der Täterinnen dieser Verbrechen, Condoleezza Rice, soeben erst die Debatte einer Sondersitzung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen geführt hat, und zwar zum Einsatz sexueller Gewalt als Kriegswaffe.
Как удивительно тогда узнать, что одна из совершивших такое преступление, Кондолиза Райс, совсем недавно вела дебаты на специальной сессии Совета Безопасности ООН по использованию сексуального насилия как военного оружия.
All das mag merkwürdig klingen, wenn Sie ein normaler Mensch sind, es ist jedoch die Standardvorgehensweise von Sexualverbrechern.
Все это будет аномальным для нормального человека, однако это стандартный образ действий для сексуальных преступников.

Возможно, вы искали...