свихнуться русский

Перевод свихнуться по-немецки

Как перевести на немецкий свихнуться?

свихнуться русский » немецкий

überschnappen verrückt werden vom rechten Wege abkommen auf Abwege geraten

Примеры свихнуться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий свихнуться?

Субтитры из фильмов

Но для одиночества нужен крепкий характер, а то и свихнуться недолго.
Aber man muss Einsamkeit gewöhnt sein. Manche halten es nicht aus.
Свихнуться можно.
Das kann einen verrückt machen.
Свихнуться мне не грозит.
Ich drehe schon nicht durch.
Но если хочешь свихнуться, поверь, надо вернуться на завод.
Glaub mir, wenn du verrückt werden willst, musst du zurück in die Fabrik.
Салага может свихнуться, потому что ни хрена не знает, а нас могут грохнуть, потому что нам всё по фигу.
Unser Milchbart kann draufgehen, weil er nicht den Durchblick hat. Und wir, weil wir kein Interesse mehr haben.
Ну, должен же я делать хоть что-то, чтобы не свихнуться.
Ich muss etwas tun, sonst werde ich verrückt.
Свихнуться!
Das ist verrückt!
Здесь можно свихнуться.
Es ist zum Verrücktwerden.
И никто не знает, где у него край. Неужели ты никогда не боялся свихнуться от всего этого? От чудовищности такой жизни?
Hast du nie Angst, daß dich der Gedanke kaputtmacht, vom Leben überwältigt zu werden?
Это ж насколько нужно свихнуться.
In was für einer Verfassung muss man da sein?
Конечно, а вы когда-нибудь пробовали свихнуться без власти?
Haben Sie schon mal versucht, ohne Macht verrückt zu werden?
Блядь, да от одного звука свихнуться можно.
Allein der verdammte Krach.
Ты же знаешь, некоторые родители могут на этом свихнуться.
Du weißt, wie ehrgeizig Eltern sein können.
Последние дни у меня в голове было так много разных мыслей, так что, если я не выговорюсь, то могу свихнуться.
Zur Zeit kommt es mir so vor, als hätte ich so viele Gedanken in meinem Kopf, dass, wenn ich sie nicht herauslasse, mein Kopf explodieren würde.

Возможно, вы искали...