свидетель русский

Перевод свидетель по-немецки

Как перевести на немецкий свидетель?

Свидетель русский » немецкий

Der einzige Zeuge

Примеры свидетель по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий свидетель?

Простые фразы

Один свидетель, который всё видел, важнее десяти, которые всё слышали.
Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen.
Был один свидетель.
Es gab einen Zeugen.

Субтитры из фильмов

Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.
Gott ist mein Zeuge Gott ist mein Zeuge, sie kriegen mich nicht unter.
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.
Gott ist mein Zeuge Gott ist mein Zeuge, sie kriegen mich nicht unter.
А утром он ушёл,...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
Am nächsten Morgen ging er. und bis zur Verhandlung sah ich ihn nicht mehr.
И какой свидетель!
Was für eine Zeugin.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
Euer Ehren! Ich beantrage, das Verfahren einzustellen, weil die einzige Zeugin des Verbrechens wohl verrückt ist.
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту.
Dann erfinde ich halt eine Geschichte.
Этому есть свидетель.
Er kann es beweisen.
Я же сказал, там был свидетель. Не глупи.
Vergessen Sie den Zeugen nicht.
Отличный свидетель.
Eine großartige Zeugin.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
Es gab einen Zeugen des Mordes - einen Mann, der auf dem Terminal Dock arbeitete.
Я сам свидетель!
Ich sah, wie er es nahm.
Вы мне нужны, как свидетель.
Ich brauche Sie als Zeugen.
Свидетель Роджер из Бермондсли, стражник.
Bringt den Zeugen Roger von Bermondsley.
Этот ответ меня поражает! Свидетель не может знать, что шпилька, или какая-то другая часть была вынута, или что-то было разъединено.
Der Sachverständige kann nicht wissen, ob der Splint entfernt wurde oder etwas fehlt.

Из журналистики

Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?
Wie hat Lula es geschafft, einen derart spektakulären Aktienmarktboom anzuführen? Sind die Brasilianer zu überschwänglich?
Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены.
An dieser Front sind weiß Gott noch Veränderungen erforderlich.

Возможно, вы искали...