Сирийский русский

Перевод сирийский по-немецки

Как перевести на немецкий сирийский?

Сирийский русский » немецкий

Syrisch

сирийский русский » немецкий

Syrisch syrisch

Примеры сирийский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сирийский?

Субтитры из фильмов

Нам следует заблокировать больницу, пока не подтвердим, что сирийский мужчина, фактически, является инициатором.
Wir sollten das Krankenhaus abriegeln, während wir bestätigen, dass der syrische Mann tatsächlich der ursprüngliche Träger ist.
Доктор Каннертс. по ТВ сказали, что сирийский мужчина умер раньше других жертв, но я видела их тела на старом складе в то время, когда этот мужчина ещё был жив.
Dr. Cannerts. im Fernsehen wurde erzählt, der Syrier starb vor den anderen Opfern, aber ich habe ihre Leichen im alten Flügel gesehen, während der Mann noch am Leben war.
Учитывая, что сирийский конфликт может задеть Турцию, мистер Икс опасался возможного уничтожения гробницы Соломона или, того хуже, что террористы распродадут её и используют деньги в своих целях.
Nachdem der syrische Konflikt droht, auf die Türkei überzugreifen, war Mr. X beunruhigt, dass Salomons Grab vielleicht zerstört wird, oder noch schlimmer, geplündert und die Relikte verkauft würden, um Terrorismus zu finanzieren.
Так что сирийский президент может считать это предупреждением.
Der syrische Präsident sollte das als Mahnung betrachten.
Сирийский президент травил людей газом.
Der syrische Präsident hat Zivilisten vergast.
Пока Юридический комитет с нетерпением ждёт выздоровления госсекретаря Дюран, весь мир ожидает, как сирийский президент отреагирует на ультиматум президента Андервуда.
Der Justizausschuss hofft sicher, dass Ministerin Durant sich wieder erholt. Aber der Rest der Welt möchte wissen, wie der syrische Präsident. auf Präsident Underwoods Ansage reagiert.
А недавно стало известно, что он отправил войска защищать сирийский режим, помогать ему уничтожать сирийскую нацию.
Und er hat Truppen entsandt. die gemeinsam mit dem syrischen Regime kämpfen. um die syrische Nation zu zerstören.

Из журналистики

Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Ein israelisch-syrisches Friedensabkommen ist auch für Israel eine bedeutende strategische Notwendigkeit.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Ein von den USA unterstützter Frieden zwischen Israel und Syrien könnte das strategische Umfeld verändern und möglicherweise andere Störenfriede im Nahen Osten in ein System regionaler Kooperation und Sicherheit einbinden.
Я серьёзно обеспокоен гуманитарной трагедией в Сирии и неимоверными страданиями, которые испытал сирийский народ за почти три последних года.
Die humanitäre Tragödie und das enorme Leid, das das syrische Volk seid beinah drei Jahren durchmacht, berühren mich zutiefst.
Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде.
Dies mag einer der Gründe dafür sein, dass der syrische Präsident Baschar al-Assad, wie vor kurzem in Madrid, Krieg als Option nennt.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime.
В крайнем случае, режим может применить химическое оружие, как это сделал Саддам Хусейн против курдов в Халабдже в 1988 году, или он может начать интенсивную воздушную кампанию бомбардировок, как это сделал сирийский Хафез аль-Асад в Хаме в 1982 году.
Im schlimmsten Fall könnte das Regime chemische Waffen einsetzen, wie Saddam Hussein 1988 gegen die Kurden in Halabja, oder es könnte mit intensiven Bombenangriffen reagieren, wie Syriens Hafez al-Assad 1982 in Hama.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
Wenn die Welt das Blutbad nicht länger mit ansehen will, müssen das syrische Regime und seine Instrumente der Unterdrückung beseitigt werden.
Сирийский народ, угнетенный и подверженный жестокому обращению со стороны собственного правительства, должен видеть, что у американских граждан другие отношения со своими лидерами.
Das syrische Volk, das von seiner eigenen Regierung unterdrückt und brutal behandelt wird, soll erfahren, dass die Beziehung des amerikanischen Volks zu seiner politischen Führung eine andere ist.
Между тем, сирийский кризис также идет по пути Кремля, поскольку президент Башар аль-Асад по-прежнему остается у власти, несмотря на настойчивые требования Обамы об его уходе.
Unterdessen verläuft auch die Krise in Syrien wie vom Kreml vorgesehen: Präsident Baschar al-Assad bleibt an der Macht, obwohl Obama seinen Rücktritt fordert.
Поэтому правомерно поставить вопрос может ли сирийский президент действительно выйти с реальной инициативой по разрешению арабо-израильского конфликта.
Deshalb ist es gerechtfertigt die Frage zu stellen, ob Syriens Präsident mit wirklicher Initiative gegenüber dem arabisch-israelischen Konflikt handeln kann.
Он считает, что делает правильные вещи и следует благоразумному курсу ожидания, пока сирийский конфликт сожжет сам себя в некотором роде, минимизируя долгосрочные риски для жизни американцев.
Er ist überzeugt das Richtige zu tun und den Kurs der Besonnenheit zu verfolgen, indem er darauf wartet, dass der Konflikt in Syrien irgendwie von allein ausbrennt und sich die langfristige Gefahr für das Leben von Amerikanern gleichzeitig minimiert.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро.
Niemand spricht jeden Morgen im Oval Office für die Menschen in Syrien.
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие.
Jetzt behauptet Israel, das syrische Regime habe chemische Waffen eingesetzt.
В свою очередь, Россия и Китай блокировали три резолюции, осуждающие сирийский режим. Россия также сделала все возможное, с видимым успехом, чтобы свести на нет любое военное вторжение в Сирию.
Russland und China ihrerseits haben drei Resolutionen blockiert, die das syrische Regime verurteilen und Russland hat - mit sichtlichem Erfolg - erhebliche Anstrengungen unternommen, ein mögliches militärisches Eingreifen in Syrien aufzuhalten.

Возможно, вы искали...