сирийский русский

Перевод сирийский по-испански

Как перевести на испанский сирийский?

сирийский русский » испанский

sirio siriaco Siria

Примеры сирийский по-испански в примерах

Как перевести на испанский сирийский?

Субтитры из фильмов

Артиллерия атакует сирийский фронт.
La artillería está apuntando a las posiciones sirias.
Сирийский пленный.
El prisionero sirio.
Для ведения споров они перевели на родной сирийский язык греческую теологию, литературу, философию.
Pasaron la teología, literatura y filosofía griegas a su siríaco nativo para justificarlo.
Значит, сирийский спецназовец располагает программой.
Un comando siria tiene en su poder las posiciones de los MISDN americanos.
Алим Аль Сафир сирийский посол, здесь на неофициальной операции.
Alim Al Safir, Embajador de Siria, está aquí para una cirugía no agendada.
Хорошо мистер Мазурски, противозаконно нападать на человека за то, что он сирийский студент.
Muy bien, Sr. Mazurski, Va contra la ley asaltar a alguien por ser un estudiante sirio.
Так, тот человек, что сидит с Красным - это Махмуд Каббани, сирийский торговец оружием.
Vale, el tío sentado con Krasny. se llama Mahmoud Qabbani, traficante de armas sirio.
Все что известно о Джозефе Абаке - он сирийский американец во втором поколении.
Sólo sabemos es que Joseph Abaq es. un sirio-americano de segunda generación.
Интерпол задержал в аэропорту Франкфурта пару американских подростков, направляющихся на сирийский фронт.
Interpol recogió a un par de chicos norteamericanos en el aeropuerto de Frankfurt con destino a la frontera siria.
Нам следует заблокировать больницу, пока не подтвердим, что сирийский мужчина, фактически, является инициатором.
Debemos cerrar el hospital hasta confirmar que el hombre sirio es, de hecho, el portador inicial.
Доктор Каннертс. по ТВ сказали, что сирийский мужчина умер раньше других жертв, но я видела их тела на старом складе в то время, когда этот мужчина ещё был жив.
Dr. Cannerts. en la TV, dijeron que el hombre sirio murió antes que las demás víctimas, pero vi sus cuerpos en el ala antigua mientras que el otro hombre seguía vivo.
Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
Ella sabía que el sirio era inocente, viejo, pero hizo que Cannerts lo transformara en el villano de todas formas.
Сирийский перебежчик из разведки был бы очень полезен.
Un desertor de los servicios sirios, eso vale oro.
Через несколько дней сирийский режим освободил Надию Эль-Мансур при посредничестве НКО, которую вы финансируете.
Algunos días después, el régimen sirio. liberaba a Nadia El Mansour. por medio de una ONG que ustedes financian.

Из журналистики

Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Una paz sirio-israelí es un imperativo estratégico también para Israel.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Una paz entre Israel y Siria respaldada por Estados Unidos podría transformar el ambiente estratégico, con el potencial de que otros actores conflictivos del Oriente Próximo se integren a un sistema de cooperación y seguridad regionales.
Я серьёзно обеспокоен гуманитарной трагедией в Сирии и неимоверными страданиями, которые испытал сирийский народ за почти три последних года.
Me siento profundamente angustiado por la tragedia humanitaria en Siria y el enorme sufrimiento que el pueblo sirio tuvo que soportar durante casi tres años.
Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде.
Ésa puede ser una razón por la que el Presidente Sirio, Bashar al-Assad, cita la guerra como una opción, como lo hizo recientemente en Madrid.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Lo que el pueblo sirio quiere es un diálogo significativo con el régimen.
Хезболла втянула Ливан в сирийский конфликт, создав противостояние между шиитами и суннитами внутри страны.
Hezbolá ha arrastrado al Líbano al conflicto sirio, con lo que ha creado un enfrentamiento entre los chiíes y los suníes en su país.
В крайнем случае, режим может применить химическое оружие, как это сделал Саддам Хусейн против курдов в Халабдже в 1988 году, или он может начать интенсивную воздушную кампанию бомбардировок, как это сделал сирийский Хафез аль-Асад в Хаме в 1982 году.
En un caso extremo, el régimen podría utilizar armas químicas, como hizo Sadam Husein contra los kurdos de Halabja en 1988, o podría lanzar una campaña de intensos bombardeos aéreos, como hizo Hafez el Asad de Siria en Hama en 1982.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
A menos que al mundo le guste ver cómo sigue la carnicería, es necesario poner fin al régimen sirio y sus instrumentos de opresión.
Сирийский народ, угнетенный и подверженный жестокому обращению со стороны собственного правительства, должен видеть, что у американских граждан другие отношения со своими лидерами.
Por último, un componente fundamental de la democracia es un conjunto de normas y procedimientos concebidos para obligar a los funcionarios públicos a justificar sus políticas con razones que se puedan aceptar o rechazar en el debate publico.
Между тем, сирийский кризис также идет по пути Кремля, поскольку президент Башар аль-Асад по-прежнему остается у власти, несмотря на настойчивые требования Обамы об его уходе.
Entretanto, la crisis siria sigue por la vía deseada por el Kremlin, al permanecer en el poder Bashar Al Assad, pese a la insistencia de Obama de que abandonara su cargo.
Поэтому правомерно поставить вопрос может ли сирийский президент действительно выйти с реальной инициативой по разрешению арабо-израильского конфликта.
Por ello es legítimo preguntarse si el Presidente sirio puede actuar con alguna iniciativa real en el conflicto árabe-israelí.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро.
Nadie habla por el pueblo sirio en el Despacho Oval todas las mañanas.
Напротив, при бомбардировке Дамаска, - который остается густонаселенным городом, несмотря на потоки беженцев - несомненно, будет убито огромное число сирийский граждан.
En cambio, bombardear Damasco, que sigue siendo una población densamente poblada pese a la huida de los refugiados, causaría sin lugar a dudas un número importante de víctimas mortales entre civiles sirios.
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие.
Ahora Israel afirma que el régimen sirio ha utilizado armas químicas.

Возможно, вы искали...