статический русский

Перевод статический по-немецки

Как перевести на немецкий статический?

статический русский » немецкий

statisch widerstandsfähig langlebig dauerhaft anhaltend andauernd

Примеры статический по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий статический?

Субтитры из фильмов

Статический тест показал всего 60 процентов.
Beim statischen Test waren es nur etwa 60 Prozent Energie.
Ты лучше, чем средне статический холостяк.
Besser als der Durchschnitt.
Время от времени, хранилище сбрасывает статический заряд.
Das Inventar verursacht ab und an eine kleine statische Entladung.
Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память.
Die unvermeidbare statische Entladung töte Leela durch einen Stromschlag und zerstörte von beiden das Kurzzeitgedächtnis.
Всегда что-то незначительное. статический треск в домашнем телефоне, небольшая задержка при авторизации кредитных карт, или почти незаметные паузы в разговорах с куратором.
Es ist immer etwas Kleines. Ein elektrostatisches Knacken auf dem sicheren Haustelefon, eine kleine Verzögerung während der Bestätigung beim Benutzen der Kreditkarte oder die fast unmerklichen Pausen in Gesprächen mit deinem Kontakt.
Весь этот статический анализ, эта стратегия.
All diese statistischen Analysen, all diese Strategien.
Ну, статический заряд от пластиковой расчески в насыщенной кислородом среде стал бы мощным катализатором.
Nun ja, die statische Aufladung von einem Plastikkamm in hoch sauerstoffreicher Umgebung. - wäre ein kraftvoller Beschleuniger.
Я думаю, электро-статический сканер активировал какую-то. штуку.
Ich glaube, der elektromagnetische Feldsensor aktivierte. Etwas.
Это не оружие, шлем вызвал статический разряд. Что вы делаете со шлемом?
Es ist keine Waffe, aber es verursachte eine kraniale Entladung.
Нужно построить более крупную версию, которая создаст статический разряд, подобный разряду молнии.
Vielleicht können wir eine größere Version bauen, welche eine statische Explosion. eines Blitzes simulieren kann.
Привет. - Прочли про статический разряд? -Да.
Bist du schon bei der Haftreibungssache?

Возможно, вы искали...