тьма русский

Перевод тьма по-немецки

Как перевести на немецкий тьма?

тьма русский » немецкий

Dunkelheit Finsternis Dunkel finster Vielzahl Unzahl Unmenge Nacht Myriaden

Примеры тьма по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тьма?

Простые фразы

Ночная тьма и тишина скрывают самые потаённые мысли.
Dunkelheit und Stille der Nacht bergen die geheimsten Gedanken.

Субтитры из фильмов

У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
Er will eine Ladung Zitronen loswerden.
У меня тьма заявок.
Die Fälle stapeln sich.
Тьма воинов охраняет дворец.
Eine Horde Soldaten bewacht den Palast.
Как там? Синь лесов, и тьма теней?
Heißt es, blaue Schatten und purpurne Wälder?
Или тьма лесов и синь теней?
Oder heißt es, purpurne Wälder und blaue Schatten, oder wie geht es?
Тьма без формы и материи.
Die Finsternis war ohne Gestalt und leer.
Я узнал, каким мир был раньше, до того, как сгустилась тьма.
Ich lernte, wie die Welt war, ehe sie von Dunkelheit befallen wurde.
Должно быть что-то особое. У него там тьма народа.
Er ist wohl was Besonderes, hat den ganzen Haufen für sich.
Ты придёшь сюда, приблизишься к пещере, и тьма опустится на мои глаза.
Es hat auch einen Namen: Totenreich Hier ist nichts rein!
Как стемнело, какая тьма!
Wie finster es geworden ist!
А вечером, когда спускалась тьма, он возвращался в монастырь.
Und am Abend, wenn es schon dunkel war, kehrte er ins Kloster zurück.
У НЕГО была тьма ПОКЛОННИЦ.
Anjedem Finger ein Mädchen hatte er.
Кромешняя тьма.
Schwarze Kälte.
Над ней сгущалась тьма.
Geben Sie mir bitte wieder meinen Bruder?

Из журналистики

Если сегодняшние консервативные политические силы останутся у власти, то существует риск того, что тьма, опасность и невежественное прошлое вернется в Англию и другие западные страны.
Wenn die konservativen politischen Kräfte von heute an der Macht bleiben, droht England - und anderen westlichen Ländern - die Rückkehr in eine dunkle, gefährliche und ignorante Vergangenheit.