тьма русский

Перевод тьма по-испански

Как перевести на испанский тьма?

тьма русский » испанский

oscuridad tinieblas tenebrosidad oscuro obscuridad miríada

Примеры тьма по-испански в примерах

Как перевести на испанский тьма?

Простые фразы

Тьма египетская.
Está totalmente oscuro.
Тьма непроглядная.
Está totalmente oscuro.
Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.
La oscuridad que llegaba del mar Mediterráneo cubrió la ciudad, odiada por el procurador.

Субтитры из фильмов

У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
Se muere por vender limones.
Но тьма не всегда будет править на земле. со своим отчаянием.
Pero las tinieblas no reinarán siempre en la tierra donde hay tanta angustia.
У меня тьма заявок.
Tengo demasiado trabajo.
Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже.
No sé, hay algo siniestro en la casa y en él.
Как будто все кругом окутывает тьма. Как будто что-то приближается ко мне, темное облако.
Es como si todo se oscureciera.,. como si me encerrara una nube oscura.
Если есть что-то нужное, так это - тьма.
Si hay algo indispensable, es la noche.
Это кромешная тьма.
Es un chaparrón.
И улыбнулся Бог. И собралась тьма с одной стороны, А свет воссиял с другой.
Y Dios sonrió, y la luz surgió, y huyeron las tinieblas a un extremo, y la luz resplandeció en el otro.
Тьма преобразила всю сцену в - В общем, это странный, фантастический вид.
La noche ha transformado esta escena. en un escenario extraño y asombroso.
Тьма воинов охраняет дворец.
Una gran cantidad de guerreros protege el palacio.
Я должен знать, что случиться когда тьма накроет меня.
Tengo que saber lo que pasará cuando caiga la oscuridad.
Где есть тьма - свет!
Donde hay oscuridad, luz.
Там где было солнце, страшная тьма.
Donde antes brillaba el sol ahora está oscuro.
Бу выходит только ночью. когда ты спишь, и стоит тьма кромешная.
Boo sólo sale de noche cuando dormimos y está todo oscuro.

Из журналистики

Если сегодняшние консервативные политические силы останутся у власти, то существует риск того, что тьма, опасность и невежественное прошлое вернется в Англию и другие западные страны.
Si las fuerzas políticas conservadoras de hoy siguen en el poder, Inglaterra -y otros países occidentales- corre el riesgo de regresar al pasado, oscuro, peligroso e ignorante.
В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих.
En última instancia, la obscuridad espiritual y el pavor existencial que hemos asociado a la Europa oriental son una simple extensión de los nuestros.