убийство русский

Перевод убийство по-немецки

Как перевести на немецкий убийство?

Убийство русский » немецкий

Die Rechnung ging nicht auf

Примеры убийство по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий убийство?

Простые фразы

Полиция расследует убийство.
Die Polizei untersucht den Mord.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass man Tom wegen Mordes festnimmt.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass man Tom wegen Mordes verhaftet.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass man Tom wegen Mordes in Haft nimmt.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass Tom wegen Mordes inhaftiert wird.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass Tom wegen Mordes festgenommen wird.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass Tom wegen Mordes verhaftet wird.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass Tom wegen Mordes in Haft genommen wird.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.
Ich will, dass Tom wegen Mordes arretiert wird.
Мы расследуем убийство.
Wir untersuchen einen Mord.
Тому непросто принять тот факт, что его отец устроил массовое убийство.
Tom tut sich schwer damit, zu akzeptieren, dass sein Vater ein Massaker veranstaltet hat.
Убийство произошло вчера.
Der Mord ereignete sich gestern.

Субтитры из фильмов

Убийство?
Was? Ein Mord?
Алло, алло, произошло убийство.
Hallo! Hier ist ein Mord geschehen.
Скорее, в номере. сто шестьдесят шесть убийство.
Auf Zimmer 166 soll ein Mord geschehen sein.
Убийство в сто шестьдесят шестом.
Mord in 166.
Это же прямое убийство!
Also Mord! Heiraten Sie mich?
Убийство женщины.
Frau ermordet.
Празднуете третье убийство отца?
Feiern wir Vaters 3. Mord?
И потом тихо бы ушел, оставив вас отвечать за убийство Роберта.
Und dann leise verschwinden und Ihnen den Mord an Robert anhängen.
Это убийство было совершено не из-за денег.
Es ging beim Mord nicht um Geld.
Это было убийство из ненависти, месть.
Es ging um Hass, Rache.
Затем, что ты хотел посмотреть, как её вздернут за убийство Роберта?
Du wolltest sie für den Mord an Robert hängen sehen.
Когда я слышу его имя, у меня убийство на уме.
Die Erwähnung seines Namens genügt und ich fühle mich in Mordlaune.
Полагаю, вы знаете, что наказание за убийство королевского оленя - смерть.
Ich nehme an, ihr wisst, dass die Strafe dafür der Tod ist?
Произошло убийство.
Hier fand ein Verbrechen statt.

Из журналистики

Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Der möglicherweise groteskeste Fall unter den zahlreichen Opfern war der eines jungen Journalisten namens Bagauda Kaltho.
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание.
Es bedarf einer breiten Übereinkunft darüber, dass jegliche absichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten inakzeptabel ist und dass die Täter und deren Unterstützer bestraft werden müssen.
Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
Die Tötung Politkowskajas ist der dritte politisch gefärbte Mord innerhalb von drei Wochen.
Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
Die Tötung Politkowskajas ist der dritte politisch gefärbte Mord innerhalb von drei Wochen.
Убийство Политковской является особенно мрачным предзнаменованием, когда Вы считаете, что она была мощным критиком российского президента.
Der Mord an Frau Politkowskaja ist ein besonders düsteres Omen, wenn man bedenkt, dass es sich bei ihr um eine der mächtigsten Kritikerinnen des russischen Präsidenten handelte.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
Aber selbst wenn Wladimir Putins Leute mit dem Mord an Politkowskaja in dem Aufzug ihres Wohnhauses im Zentrum Moskaus nichts zu tun haben, so schuf Putins Missachtung der Gesetze das Klima, in dem dieser Mord geschah.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallen würde.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Kein Mord hat, seit demjenigen an Erzherzog Franz Ferdinand, Belgrad so sehr erschüttert, wie die Ermordung des serbischen Premier Ministers Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Kein Mord hat, seit demjenigen an Erzherzog Franz Ferdinand, Belgrad so sehr erschüttert, wie die Ermordung des serbischen Premier Ministers Zoran Djindjic.
После кровавых войн за равнопреемственность в Югославии, оставивших глубокий след в сознании каждого, предвещает ли убийство Джинджича конец эры политического насилия или оно предвещает восход новой?
Die blutigen Kriege der Teilung Jugoslawiens sind noch tief im Bewusstsein eines jeden einzelnen eingeätzt. Kündet nun Djindjics Ermordung das Ende einer Ära politischer Gewalt an oder das Heraufziehen einer neuen?
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Djindjics Mord wird den Kampf gegen das Verbrechen zum politischen Hauptziel des Landes machen.
Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич -- а это создание политической и экономической свободы-- больше, чем его кровавое убийство.
Dieses Mal müssen wir uns entschließen, mehr der Sache Zoran Djindjics - der politischen und wirtschaftlichen Freiheit - als seines Blutopfers eingedenk zu sein.
Его возвращение принимает классическую форму нападок на отдельных людей, как, например, недавнее убийство молодого еврея во Франции, или обезображивания символических мест, таких как кладбища и синагоги.
Seine Wiederkehr manifestiert sich auf klassische Weise in Form von persönlichen Übergriffen, wie jüngst bei der Ermordung eines jungen Juden in Frankreich oder durch die Schändung symbolischer Orte wie Friedhöfe und Synagogen.
Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм.
Doch nach dem jüngsten Blutbad wird sich das ziemlich sicher ändern, da Gewalt zwangsläufig zu Radikalisierung führt.

Возможно, вы искали...