Verdoppelung немецкий

удвоение, удваивание

Значение Verdoppelung значение

Что в немецком языке означает Verdoppelung?

Verdoppelung

eine Erhöhung oder Vergrößerung auf das zweifache (=doppelte) des Ursprünglichen Der Schutzwall hat eine Verdoppelung der Dicke nötig, damit er effektiv gegen das Hochwasser wirkt. Eine Verdoppelung meines Gehaltes könnte mich zum Bleiben überreden.

Перевод Verdoppelung перевод

Как перевести с немецкого Verdoppelung?

Verdoppelung немецкий » русский

удвоение удваивание сучение сдваивание

Синонимы Verdoppelung синонимы

Как по-другому сказать Verdoppelung по-немецки?

Примеры Verdoppelung примеры

Как в немецком употребляется Verdoppelung?

Субтитры из фильмов

Jetzt, nachdem Sie die Verdoppelung erhalten Bonus erhalten Sie eine Karte.
После удвоенного бонуса ты получаешь одну карту.
Über die Verdoppelung unserer Produktion.
Удвоение.
Das war Unsinn mit der Verdoppelung.
Вся эта чушь об удваивании ставки. Что, теперь ты пытаешься провернуть валлийца?
Sie wollten die Verdoppelung also rückgängig machen?
Так. эй, что ты там говорила об отмене удваивания ставки?

Из журналистики

NEW YORK: Viele arme, Lebensmittel importierende Länder weltweit verzweifelten in den vergangenen Monaten angesichts der Verdoppelung der Weltmarktpreise für Reis, Weizen und Mais.
НЬЮ-ЙОРК - Многие бедные страны, импортирующие продовольственную продукцию, оказались в отчаянном положении в последние несколько месяцев в результате двукратного повышения глобальных цен на рис, пшеницу и кукурузу.
Die Welt sollte sich ein praktikables Ziel der Verdoppelung der Getreideerträge in den einkommensschwachen Ländern Afrikas und ähnlicher Regionen (wie etwa Haiti) in den nächsten fünf Jahren setzen.
Мир должен поставить практическую цель удвоения урожайности зерновых культур в странах с низким уровнем дохода в Африке и подобных ей регионах (таких, как Гаити) в течение ближайших пяти лет.
Das Handelsvolumen zwischen den beiden Giganten ist von 100 Millionen Dollar im Jahre 1994 auf nahezu 14 Milliarden Dollar im vergangenen Jahr gestiegen, und der indische Wirtschaftsminister prognostiziert eine Verdoppelung bis Ende des Jahrzehnts.
Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Die gemeinsamen Hilfsverpflichtungen der Mitgliedsländer des OECD-Ausschusses für Entwicklungshilfe würden eine Verdoppelung der offiziellen Entwicklungshilfe für Afrika zwischen 2004 und 2010 bedeuten - wenn sie eingehalten werden.
Общая готовность государств-членов Комитета помощи и развития ОЭСР по оказанию поддержки, означала бы удвоение официальной помощи, направленной на развитие Африки на период времени с 2004 по 2010 годы - в том случае, если обязательства будут выполнены.
Anscheinend trifft Pakistans Regierung Vorbereitungen für Gespräche mit einigen Extremisten in den Stammesgebieten ebenso wie zur Durchführung politischer Reformen und der Verdoppelung der Entwicklungsbemühungen.
Правительство Пакистана, кажется, готовится провести переговоры с некоторыми экстремистами в племенных областях, представить политические реформы и умножить усилия, направленные на развитие.
Bei Umsetzung dieser Pläne ergäbe das eine Verdoppelung der 437 aktuell in Betrieb stehenden Reaktoren.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Bis jetzt hat sich US-Präsident George W. Bush der Forderung des britischen Premierministers Tony Blair nach einer Verdoppelung der Hilfe für Afrika bis zum Jahr 2010 widersetzt.
Президент Джордж Буш все еще не выразил свою поддержку призыву премьер-министра Тони Блэра удвоить помощь Африке к 2010 году.
Als Folge der hohen Fruchtbarkeitsraten in Afrika prognostiziert die Bevölkerungsabteilung der UNO eine Verdoppelung der Bevölkerung Afrikas von 900 Millionen heute bis auf 1,8 Milliarden im Jahr 2050.
В результате высокого уровня рождаемости, по прогнозам Демографического отдела ООН, к 2050 году численность населения Африки удвоится, достигнув 1.8 миллиардов человек, по сравнению с 900 миллионами сегодня.
Unmittelbaren Folgen sind in erster Linie, dass die globale Erwärmung bis zum Jahr 2020 vermutlich zur Verdoppelung der Anzahl an Todesfällen aufgrund von Hitzewellen führen wird.
Говоря совсем откровенно, прогнозируется, что к 2020 году глобальное потепление увеличит вдвое количество смертельных случаев, вызванных тепловым излучением.
Der Internationale Währungsfonds wartet immer noch auf die Verdoppelung seines Kapitals (ein weiteres frühes Versprechen), während seine bestehenden Ressourcen in Europa gebunden und seine Führungsreformen ins Stocken geraten sind.
Международный валютный фонд по-прежнему ожидает удвоения своего капитала (еще одно первоначальное обещание), в то время как значительная часть имеющихся у него ресурсов сильно завязла в ЕС, а реформы его управления забуксовали.
Der pragmatische Technokrat griff ein, aber die darauf folgende Verdoppelung des Ölpreises signalisiert, dass die Gefahr für Russlands Wirtschaft vorerst abgewendet ist, so dass die Siloviki wieder das Kommando übernehmen.
Прагматически настроенные технократы приняли на себя ведение дел, но последующее удвоение цен на нефть сигнализирует о том, что опасность для экономики России пока отступила, так что силовики вновь принимают на себя командование.
Es ist heute schwer vorstellbar, wie die Welt bei einer Verdoppelung oder Vervierfachung des BIP aller Länder aussehen würde.
Сегодня трудно себе представить, каким станет мир, если ВВП всех стран удвоится либо учетверится.

Возможно, вы искали...