узаконить русский

Перевод узаконить по-немецки

Как перевести на немецкий узаконить?

узаконить русский » немецкий

zum Gesetz machen legalisieren gesetzlich festlegen

Примеры узаконить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий узаконить?

Субтитры из фильмов

Чтобы узаконить свои отношения, укрепить связь друг с другом заявить всему миру о своей любви.
Um die Beziehung zu feiern, verfestigen, das Engagement. Erklären Sie Ihre Liebe für einander zur Welt.
Нэнс, тебе лишь надо делать вид, что ты хозяйка пекарни, чтобы узаконить доходы, ты же дилер.
Die ist doch nur zur Tarnung, damit du in Ruhe dealen kannst.
Верно, почему этот ребенок должен страдать, оттого, что его родители сделали эгоистичный выбор узаконить отношения и вдобавок усыновить его?
Ja! Soll das hei?
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате.
Leute wie John Briggs oder Anita Bryant dürfen nicht die Diskriminierung fördern.
Поехать в Вермонт и узаконить ваши отношения?
Nach Vermont zu fahren und diese Sache rechtskräftig machen?
Если бы Бри тебя любила, она бы стремилась. все узаконить.
Wenn Bree dich lieben würde, würde sie dann nicht. zugreifen? Das ist alles.
Да, но с поправкой на то, что ты должен узаконить наше дело и заниматься им.
Außer dass Sie einen Weg finden sollten, um unsere Sache zu legimitieren, und voll dahinterzustehen.
Ребекка, я не могу узаконить свои чувства.
Rebekah, ich kann meinen Gefühlen nichts vorschreiben.
Твоя подруга, Кенна, она пришла ко мне, она узнала о плане Дианы узаконить Баша.
Kenna kam zu mir, da sie Dianes Pläne entdeckte, Bash legitimieren zu lassen.
Когда вы вновь отправитесь в Ватикан чтобы узаконить Баша, не забудьте передать им фиговый листок.
Wenn du zurück zum Vatikan gehst, um Bash zu legitimieren, wirst du ihnen einen Vorwand liefern müssen.
И вы будете волноваться заставлял Папу узаконить меня намного раньше?
Legitimiert mich der Papst durch Grübeln schneller?
Это все было для того чтобы узаконить Баша.
Es diente nur der Legitimierung von Sebastian.
И косвенно - способ узаконить протестантское поклонение.
Und ein Weg protestantische Gebete zu legimitieren, wenn auch indirekt.
Петров использовал его, чтобы узаконить вторжение в Чечню.
Petrov benutzte dies als Vorwand für den Einmarsch in Tschetschenien.

Из журналистики

Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
Es ist an der Zeit, dass Obama seinen in Prag im Jahr 2009 getätigten Zusagen nachkommt, in Reagans Fußstapfen als großer Kommunikator tritt und den US-Senat dazu bringt, die Einhaltung des CTBT durch Amerika zu formalisieren.
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
Der einzige Zweck einer Liga der Demokratien scheint es zu sein, in Demokratien den Krieg zu legitimieren - zur Verbreitung der Demokratie!
Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Und schließlich könnte die Notwendigkeit einer Weiterentwicklung der europäischen Einigung, um den unvermeidlichen Eingriff in die Souveränität überschuldeter Länder zu rechtfertigen letztlich auch die nationale Souveränität Deutschlands beeinträchtigen.
Никто не разыгрывает карты истории с таким удовольствием, как Китай, где Президент Си Цзиньпин также опирается на национализм, чтобы узаконить свою власть.
Und niemand spielt die historische Karte so lustvoll wie China. Auch Präsident Xi Jinping setzt zur Legitimierung seiner Regierung auf Nationalismus.
Более того, ведущие деловые круги Украины, зная о судьбе российских олигархов при Путине, считают членство в ЕС способом узаконить свое богатство и удерживать на расстоянии российских конкурентов.
Angesichts des Schicksals russischer Oligarchen unter Putin sieht die Wirtschaftselite der Ukraine den EU-Beitritt außerdem als eine Möglichkeit, ihren Reichtum zu legitimieren und russische Rivalen abzuschütteln.
Это могло бы официально узаконить его личные взгляды.
Damit hätte man seiner Privatmeinung eine institutionelle Legitimität verliehen.
Внезапно находится механизм для участия, контроля, несогласия (возможно, ограниченного) и введения инновационных стратегий, который старается узаконить изменения внутри традиционного контекста.
Plötzlich gibt es einen Mechanismus für Mitbestimmung, Kontrolle, Gegenstimmen (so begrenzt, wie es auch sein mag) und zur Einführung innovativer Strategien, die versuchen, Änderung innerhalb eines traditionellen Zusammenhanges zu legitimieren.
Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство.
Wenn es dem Iran gelingt, sich als wahrer Schirmherr der nationalen Hoffnungen der Palästinenser zu positionieren, dann wird es ihm auch gelingen, seine Vorherrschaftsansprüche im Nahen und Mittleren Osten zu legitimieren.

Возможно, вы искали...