упорядочить русский

Перевод упорядочить по-немецки

Как перевести на немецкий упорядочить?

упорядочить русский » немецкий

ordnen regeln in Ordnung bringen anordnen

Примеры упорядочить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий упорядочить?

Субтитры из фильмов

Улики трудно упорядочить.
Es ist nicht leicht, das Beweismaterial zu ordnen.
Значит, философия должна упорядочить эти языковые игры?
Und die Philosophie soll diese Sprachspiele ordnen? Genau.
Я попытаюсь упорядочить сигнал.
Ich zerlege das Signal in seine Sequenzen.
Мы только пытаемся упорядочить то, что говорят о нем люди.
Wir präsentieren nur, was seine Freunde über ihn sagen.
Все поставки сорвались. Мне нужно всё упорядочить.
In der Versandabteilung ist was schief gelaufen.
Я потратил большую часть жизни на то, чтобы приобрести и упорядочить бесценные сокровища, которые вы видите перед собой.
Mein Leben habe ich damit verbracht, diese kostbaren Stücke zu erwerben.
Может быть, стоит попробовать повторно упорядочить нейроны. Лейтенант.
Wir könnten eine direkte neurale Desequenzierung versuchen.
Однако если я буду знать ее расписание, я смогу упорядочить свои шансы.
Jetzt müsste ich nur Ihren Tagesablauf kennen dann könnte ich eine zufällige Begegnung arrangieren.
Ты же сама говорила, что мне пора упорядочить свою жизнь.
Du hast doch selber gesagt ich soll endlich mein Leben in den Griff kriegen.
КератиноцИд и.при таком темпе, невозможно упорядочить или дифференцировать клетки.
Kezyten und. bei dieser Rate, könnte kaum möglich für Zellwachstum und Trennung sein.
Мы тратим массу времени, стараясь упорядочить мир.
Sie wissen, verbringen wir eine lot der Zeit versuchen, die Welt zu organisieren.
Нужно упорядочить жизнь.
Ich brauch eine bessere Struktur in meinem Leben.
Сейчас мы должны упорядочить все посредством нечто вроде поставщика.
Hier müssen wir uns arrangieren durch eine Art von Vermittler.
Свои замечания оставь при себе, ты мне нужен только чтобы всё это упорядочить.
Ich brauche sie nicht für den Inhalt, nur für Handlungsstruktur!

Из журналистики

Военные реформы замедлились, как будто у России есть уйма времени, для того чтобы упорядочить и модернизировать свой оборонный потенциал. Короче говоря, бюрократы делают все, что могут, чтобы заставить правительство сидеть у них на руках.
Er fordert einen Staat, der sich selbst bei Eingriffen in das bürgerliche und wirtschaftliche Leben Zurückhaltung auferlegt, sich aber die Autorität und die Mittel verschafft, um mit Nachdruck auf den Gebieten zu handeln, auf denen er handeln muß.
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны.
Indem China die Konvertibilität seiner Währung einschränkt, hindert es die Währungsmärkte daran, seine inneren wirtschaftspolitischen Entscheidungen zu disziplinieren.

Возможно, вы искали...