уставать русский

Перевод уставать по-немецки

Как перевести на немецкий уставать?

уставать русский » немецкий

ermüden müde werden ermatten sich langweilen

Примеры уставать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий уставать?

Простые фразы

Я начинаю уставать. Твоя очередь водить.
Ich werde müde. Du bist an der Reihe zu fahren.

Субтитры из фильмов

Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Ich wollte meinen Lebensrhythmus so um acht Stunden verschieben, dass ich abends vor Erschöpfung nicht mehr versucht war auszugehen.
Что-то я начинаю уставать, доктор.
Ich werde müde, Doktor.
Ты знаешь, я начинаю уставать от тебя.
Weißt du, du gehst mir auf die Nerven.
Они уже начали уставать от моего голоса.
Sie werden meiner Stimme überdrüssig.
Рано еще уставать!
Du bist viel zu jung, um müde zu sein.
Я начинаю уставать от этой глупости.
Langsam hab ich dieses Theater satt.
Ты имеешь право уставать в любое время.
Du kannst immer müde sein.
Да. Просто от его болтовни через какое-то время начинаешь уставать.
Ich muss allerdings sagen, dass seine Schlagfertigkeit mit der Zeit ganz schön ermüdend ist.
Я начинаю уставать от всего этого.
Das reicht.
Слишком рано летом уставать от бобов.
Dafür ist es noch zu früh.
Ты не должен уставать. Ты не должен тратить свое время.
Du darfst nicht ermüden, du darfst deine Zeit nicht vergeuden.
Старый солдат начал уставать.
Dem alten Aktivisten, der ich bin, geht die Luft aus.
Я старею. Я стал быстро уставать.
Ich werde alt, werde müder und müder.
Быть занятой целый день и по-хорошему уставать к вечеру.
Einen erfüllten Tag zu haben und sich abends müde und froh zu fühlen.

Возможно, вы искали...