черный русский

Перевод черный по-немецки

Как перевести на немецкий черный?

черный русский » немецкий

schwarz tiefschwarz Zobel Schwarzer Schwarze

Примеры черный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий черный?

Простые фразы

Этот лебедь черный.
Dieser Schwan ist schwarz.
Из камина валит черный дым.
Der Kamin stößt schwarzen Qualm aus.
Черный рюкзак слишком большой для Тома, купи ему рюкзак поменьше.
Der schwarze Rucksack ist Tom zu groß. Kaufe ihm einen kleineren!

Субтитры из фильмов

Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
Ich gehe hinten raus und passe Joe an der Landstraße ab.
Через черный ход, чтобы они не увидели нас.
Schleichen Sie sich von hinten an.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Damals hatte die schwarze Schlacke, der Abraum der Kohlengruben, gerade erst begonnen, den Hügel zu bedecken. Sie hatte das Land noch nicht entstellt oder unser schönes Dorf geschwärzt.
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Ja, mit Pferd und Wagen, in feinem schwarzen Anzug und gestärktem Hemd.
Я люблю черный.
Nein, ich trinke ihn immer schwarz.
Черный галстук или белый?
Schwarze Fliege oder weiße Fliege?
Фарфор, или черный камень. Я не знаю. Видела один раз и всего несколько минут.
Ich sah ihn nur ein einziges Mal.
Скорее. Выходите через черный выход.
Geht durch die Hintertür hinaus.
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок.
Sie gehen auf den schwarzen Markt.
Сегодня вечером ему принесут ужин и выпустят через черный ход.
Wenn der Deputy ihm heute Abend sein Essen bringt, lässt er ihn entkommen.
Лучше бы откладывали на черный день.
Sie sollten rechtzeitig was auf die hohe Kante legen.
Номер два - черный. Номер два - черный!
Nummer zwei, schwarz.
Номер два - черный. Номер два - черный!
Nummer zwei, schwarz.
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
Wahrscheinlich bin ich nur zu alt, aber ich billige diesen morbiden Humor nicht.

Из журналистики

Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Dabei handelt es sich um ein nationales Vermögen, dem Einkünfte aus Rohstoffverkäufen in Boomjahren zur Vorsorge für Krisenzeiten zugeführt werden.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
Die Drohung mit dem Bankrott diente dazu, die Anleihepreise auf den Sekundärmärkten zu drücken, um sie dann durch die Hintertür mit Rabatt zurück zu kaufen.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Anstatt dass China über die Nachrichten, dass Kinder versklavt werden, vor Wut erschüttert ist, werden die Medien zensiert und die 400 Eltern der Kinder von Hongdong von der Regierung auf die schwarze Liste gesetzt.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Zum ersten Mal in der Geschichte hat die Regierung überschüssige Öl-Einnahmen für schlechte Zeiten gespart.
Поэтому черный рынок разрастается, а способность государства исполнять свои основные обязанности уменьшается.
Auf diese Weise nimmt der Schwarzmarkt einen immer größeren Umfang an, und die Fähigkeit des Staates, eine Grundversorgung sicherzustellen, nimmt immer mehr ab.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
Junge Leute, die durch die Hintertür befristeter Verträge in den Arbeitsmarkt eingetreten sind, gehören nun, da ihre Verträge ablaufen, zu den ersten, die ihn wieder verlassen müssen.
Покидающий свой пост лидер СНК Муаз аль-Хатиб публично раскритиковал решение Америки занести в черный список Джабхата аль-Нусра - как это уже сделал основной попечитель СНК, Турция.
Der scheidende Anführer der Koalition, Moaz Al-Khatib, hat die Entscheidung der USA, Jabhat al-Nusra nicht zu unterstützen, öffentlich kritisiert - ebenso wie der Hauptunterstützer der SNK, die Türkei.
Но его нельзя создать через черный ход путем эрозии бюджетного суверенитета стран-членов ЕС.
Sie kann allerdings nicht durch die Hintertür eingeführt werden, indem die haushaltspolitische Souveränität der Mitgliedstaaten ausgehöhlt wird.
Сегодня же создается впечатление, что каждый третий носит георгиевскую ленточку, оранжево-черный символ патриотизма и лояльности Кремлю.
Heute bekommt man den Eindruck, dass sich jeder dritte Russe das schwarz-orange-farbene Sankt-Georgs-Band an die Brust heftet, einem Symbol für Patriotismus und Treue gegenüber dem Kreml.
КИЕВ - Едкий черный дым висит в воздухе и щиплет глаза в большей части центра Киева, где государственная репрессия уменьшает надежду урегулирования украинского политического кризиса.
KIEW - In weiten Teilen der Innenstadt von Kiew, wo die staatlichen Repressionen die Hoffnung auf eine Beilegung der politischen Krise in der Ukraine dämpfen, ist die Luft geschwängert von beißendem schwarzen Rauch, der in den Augen brennt.

Возможно, вы искали...