яростно русский

Примеры яростно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий яростно?

Субтитры из фильмов

Яростно отбиваются. Это - ягуары.
Hier sehen Sie die Schlangen, die Jaguare.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Aber ich bekomme hohe Werte, als würden sie stark stimuliert.
Яростно.
Und wirkungsvoll.
Если бы ты так яростно не стремилась отдыхать, мы бы не оказались здесь.
Hättest du dich nicht amüsieren wollen, wären wir jetzt nicht hier.
Мужчина яростно нападает на нее.
Man schlägt sie, sie schlägt zurück.
Но я продолжаю быть не уверена почему вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор.
Warum sollte eine Fliege wegen Pheromonen Menschen angreifen, Doktor?
Никто яростно не барабанил ей в дверь.
Niemand hatte wütend bei ihr geklopft.
Если ты будешь так яростно забрасывать удочку, то эта американская фигня тебя не выручит.
Wenn du immer So hektisch wirfst, nützt dir der ganze Ami-Kram nichts.
Яростно хотела, чтобы я был Прэнтисом.
Einen wild entschlossenen Prentiss.
Они ждут от нас, что мы яростно бросимся мстить.
Sie erwarten von uns, dass wir zurückschlagen.
Я не знаю, но я яростно продолжу искать.
Keine Ahnung, aber ich werde gleich mit ganzer Kraft weitersuchen.
Намного важнее то, кто женщина перед нами Джин Грей, кого мы знаем или Феникс, яростно сражающаяся за свою свободу.
Viel wichtiger ist, ob die Frau vor uns die Jean Grey ist, die wir kennen, oder der Phoenix, der wütend auszubrechen versucht.
Посмотри на прекрасную землю, которую ты столь яростно защищаешь.
Denk an das schöne Land, das ihr so unerbittlich verteidigt.
Грейс Джонс в роли яростно сексуальной наемной убийцы?
Grace Jones als durchgeknallte Sex-Attentäterin?

Из журналистики

Он яростно осуждает политику Израиля в отношении палестинцев и порицает многие аспекты внешней политики США.
Er hat die israelische Palästinenserpolitik vehement verurteilt und Kritik an vielen Aspekten der amerikanischen Außenpolitik geübt.
Правительство яростно это отрицает.
Die Regierung bestreitet dies energisch.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
Doch aus dem Blickwinkel der iranischen Führung hat der Spott in dem Maße einen taktischen Wert, wie er innerhalb der israelischen Öffentlichkeit die Ansicht verstärkt, dass der Iran ein gefährlicher Feind sei, der bereit sei, heftig zurückzuschlagen.
На фоне этой изменчивой региональной обстановки, в Ираке, Йемене, Бахрейне и Ливане яростно разыгрывается крупное прокси-сражение за доминирование в регионе между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
In diesem wechselhaften regionalen Umfeld findet im Irak, in Syrien, im Jemen, in Bahrain und im Libanon ein großer Stellvertreterkrieg zwischen dem sunnitischen Saudi-Arabien und dem schiitischen Iran statt.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Griechenland trat vehement gegen seinen winzigen Nachbarn - mit nur zwei Millionen Einwohnern - auf, weil dieser den Namen Mazedonien und die Symbole Alexanders des Großen in seiner Flagge und seinem Wappen benutzte.
Во время Балканских войн 1990-х годов, общины, которые делили одни и те же пейзажи на протяжении веков, и физические лица, которые выросли вместе и учились в одной школе боролись яростно против друг друга.
Während der Jugoslawienkriege der 1990er Jahre bekämpften einander Gemeinschaften, die jahrhundertelang gemeinsames Territorium bewohnt hatten und Menschen, die gemeinsam aufgewachsen waren und die gleichen Schulen besucht hatten.
Почему существует все это, но людям больше нечем заняться, кроме как дискредитировать ЭШТ в Интернете, и яростно доказывать свидетельства лечения медицинскими препаратами?
Warum ist es unmöglich, im Internet etwas anderes als eine Verunglimpfung der EKT zu finden, während man dort nichts als begeisterte Patientenberichte über die Behandlung mit Medikamenten liest?
Финансовые интересы в то время яростно протестовали против него, расценивая его как тонкий конец опасного клина, хотя они даже не догадывались, насколько толстым, в конечном счете, он станет.
Die Finanzinteressen lehnten ihn damals vehement ab, denn sie betrachteten ihn als ersten Schritt auf einem gefährlichen Weg, obwohl sie nicht hätten ahnen können, welches dicke Ende da letztlich nahte.
Его политический противник - премьер-министр Виктор Янукович - яростно выступает против такого шага, разжигая горькую конституционную борьбу, которая в конечном счете определит будущую ориентацию Украины.
Sein politischer Gegner - Ministerpräsident Viktor Janukowitsch - leistet heftigen Widerstand gegen diesen Schritt und heizt damit einen bitteren Verfassungskampf an, der letztlich über die zukünftige Orientierung der Ukraine entscheiden wird.
Результатом может стать тенденция, при которой новые члены более яростно будут проталкивать свои национальные интересы на заседаниях ЕС.
Die Folge könnte eine Neigung seitens der Neumitglieder sein, ihre nationalen Interessen in den EU-Foren mit erhöhtem Nachdruck zu vertreten.
Он яростно боролся с обвинением, защищая себя с такой отвагой, что удивлялись практически все, кто читал протоколы заседаний, которые в первый день процесса суд публиковал в реальном времени.
Er hat die Staatsanwaltschaft entschieden herausgefordert und sich selbst mit einer Energie verteidigt, die fast alle diejenigen verwunderte, die die Protokolle lasen, die das Gericht am ersten Prozesstag in Echtzeit veröffentlichte.
Задача еще более сложная, чем та, что стояла в годы после 1945 года, поскольку на сегодняшний день большее число яростно и независимо мыслящих, честолюбивых мировых держав нужно собрать вместе в новом мировом порядке.
Die Aufgabe ist sogar noch beängstigender als in den Jahren nach 1945, da heute mehrere äußerst unabhängig gesinnte, aufstrebende Weltmächte in der globalen Ordnung zusammengeführt werden müssen.
Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
Die fanatische Gemeinde der Anti-Castro-Exilkubaner in Miami meint, die Kubaner hielten sich aus Angst zurück. Das stimmt aber nicht.

Возможно, вы искали...