яростно русский

Перевод яростно по-английски

Как перевести на английский яростно?

Примеры яростно по-английски в примерах

Как перевести на английский яростно?

Простые фразы

Собаки яростно лаяли на незваного гостя.
The dogs barked furiously at the intruder.
Они яростно сражались.
They fought a fierce battle.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
Colorless green ideas sleep furiously.
Он реагировал яростно.
He reacted furiously.
Он отреагировал яростно.
He reacted furiously.

Субтитры из фильмов

Она сказала, что ты яростно настаивала, чтобы я.
She said you insisted violently that I.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Он так яростно играет.
He's terribly savage.
Яростно.
And powerful.
Вы слышали?. Эта монашка так яростно спешила нас отшить.
Did you hear how that nun was adamant we leave?
Если бы ты так яростно не стремилась отдыхать, мы бы не оказались здесь.
If you weren't concerned with having so much fun, we wouldn't be here right now.
Мужчина яростно нападает на нее.
A man violently hits her.
Зря я так яростно на тебя набросилась.
I wish I hadn't stormed out. I shouldn't have left you alone.
Это когда ты хватаешь кого-нибудь за сосок сквозь футболку, и яростно выкручиваешь его, пока он не станет пурпурным.
It's when you grab somebody's nipple through their shirt. and twist it really hard. until it becomes purple.
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
Fanatically adverse to publicity. No contact to the outside world.
Ну, особо яростно не дави на людей.
Well, don't go steaming in accusing people.
Но я продолжаю быть не уверена почему вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор.
I still don't see why pheromones might cause a harmless fly to attack a human, Doctor.
Бой за титул чемпиона яростно продолжается.
And this world championship fight rages on.
Никто яростно не барабанил ей в дверь.
Nobody had hammered furiously at her door.

Из журналистики

Правительство яростно это отрицает.
The government vigorously denies this.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
But, from the perspective of Iran's leadership, the taunting has tactical value to the extent that it reinforces the view among the Israeli public that Iran is a dangerous enemy, willing to retaliate fiercely.
На фоне этой изменчивой региональной обстановки, в Ираке, Йемене, Бахрейне и Ливане яростно разыгрывается крупное прокси-сражение за доминирование в регионе между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
In this fluid regional environment, a great proxy struggle for regional dominance between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran is playing out violently in Iraq, Syria, Yemen, Bahrain, and Lebanon.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Greece vehemently opposed its tiny northern neighbor - with only two million inhabitants - using the name Macedonia and symbols from the days of Alexander the Great in its flag and crest.
Почему существует все это, но людям больше нечем заняться, кроме как дискредитировать ЭШТ в Интернете, и яростно доказывать свидетельства лечения медицинскими препаратами?
Why is it all but impossible to find anything but vilification of ECT on the Internet, and anything but glowing testimonies about drug treatments?
Финансовые интересы в то время яростно протестовали против него, расценивая его как тонкий конец опасного клина, хотя они даже не догадывались, насколько толстым, в конечном счете, он станет.
Financial interests opposed it vigorously at the time, viewing it as the thin end of a dangerous wedge, though they could not have guessed just how thick that wedge would eventually become.
КЕМБРИДЖ: О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
CAMBRIDGE: Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible.
Его политический противник - премьер-министр Виктор Янукович - яростно выступает против такого шага, разжигая горькую конституционную борьбу, которая в конечном счете определит будущую ориентацию Украины.
His political opponent - Prime Minister Viktor Yanukovych - is violently opposing that move, fueling a bitter constitutional struggle that ultimately will settle Ukraine's future orientation.
Результатом может стать тенденция, при которой новые члены более яростно будут проталкивать свои национальные интересы на заседаниях ЕС.
The upshot may be a tendency for the new members to press their national interests more forcefully in EU fora.
Он яростно боролся с обвинением, защищая себя с такой отвагой, что удивлялись практически все, кто читал протоколы заседаний, которые в первый день процесса суд публиковал в реальном времени.
He challenged the prosecution vigorously, defending himself with a feistiness that surprised nearly all who read the transcripts released by the court in real time on the trial's first day.
Задача еще более сложная, чем та, что стояла в годы после 1945 года, поскольку на сегодняшний день большее число яростно и независимо мыслящих, честолюбивых мировых держав нужно собрать вместе в новом мировом порядке.
The task is even more daunting than in the years after 1945, for today a number of fiercely independent-minded, aspiring world powers must be herded into the global order.
Поскольку с тех пор у них имеется реальное самоуправление, они будут яростно сопротивляться обратному попаданию под власть пуштунов, которые правили страной в течение большей части ее истории.
Having enjoyed virtual self-rule since then, they will fiercely resist falling back under the sway of the Pashtuns, who have ruled the country for most of its history.
Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true.
Женщины, конкурирующие на рынке занятости, обычно поддерживают усилия, бросающие вызов двойным стандартам, связанным с полом, и яростно преследуют сексуальные притеснения.
Women who compete in the labor market generally support efforts to challenge sexual double standards and vigorously prosecute sexual harassment.

Возможно, вы искали...