Ansprache немецкий

речь

Значение Ansprache значение

Что в немецком языке означает Ansprache?

Ansprache

Rede zu einem bestimmten Thema für eine gewählte Zuhörerschaft In seiner Ansprache vom ersten Januar sprach der Bundespräsident nur wenig die Probleme des Landes an.

Перевод Ansprache перевод

Как перевести с немецкого Ansprache?

Синонимы Ansprache синонимы

Как по-другому сказать Ansprache по-немецки?

Примеры Ansprache примеры

Как в немецком употребляется Ansprache?

Субтитры из фильмов

Sie sehen eine wichtige Ansprache.
В прямом эфире срочное сообщение.
Er braucht ein wenig Ansprache.
Об этом стоит поговорить.
Die Welt erwartet lhre Ansprache!
Ваше Превосходительство, мир ждёт ваших слов.
Ihre Ansprache wurde bestimmt aufgeschrieben.
Я надеюсь, что наш председатель, мистер Пенникот, конспектировал ее.
Ich habe Ihre Ansprache gehört, Sir.
Я слышал ваше обращение, сэр.
Die mitreißendste, faszinierendste Ansprache, die je geschrieben wurde.
Но я в жизни не читала ничего более вдохновляющего.
Manchmal nähert sie sich trotz des Verbotes einem Kunden, mittels Zeichen oder direkter Ansprache und macht ihm Angebote.
Иногда, невзирая на правила, они подзывают клиентов, делают им знаки, а иногда и просто пристают.
Der amtierende Premierminister wird eine öffentliche Ansprache halten.
Выступит действующий премьер-министр.
Zum Glück ist es eine kurze Ansprache.
К счастью, это минутное дело.
Die Musik war schön, und die Ansprache des Bischoffs Gott sei Dank kurz!
Музыку подобрали неплохо, и священник живет недалеко, слава богу.
Über diese Ansprache.
Насчёт этой речи.
DAME: Ansprache!
Речь!
Na gut, das war das Ende meiner Ansprache.
Ладно, на этом моя речь закончена.
Er hat eine Ansprache gehalten.
Выступал вчера у ворот.

Из журналистики

Während einer Ansprache im Parlament erlitt Mubarak vor Millionen von Fernsehzuschauern einen Schwächeanfall und wurde ohnmächtig.
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
Die Länder werden vereinbaren müssen, die direkte Ansprache ihrer einflussreichen Bürger durch den IWF zu akzeptieren und zu erleichtern, solange diese nach Treu und Glauben erfolgt.
Страны вынуждены будут принять и содействовать прямым встречам МВФ со своими влиятельными гражданами, до тех пор пока они проводятся честно.
In seiner jüngsten außenpolitischen Ansprache in der US-Militärakademie West Point hat Obama Ostasien kaum erwähnt.
В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию.
Als Präsident Ahmadinedschad im letzten September eine Ansprache vor den Vereinten Nationen in New York hielt, fühlte er sich plötzlich von Licht umgeben.
Когда президент Ахмадинежад в сентябре этого года выступал на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке, он неожиданно почувствовал, что он окружен потоком света.
Dies sollte im Fokus des Ostasiengipfels stehen, der sich seinerseits zum wichtigsten Forum zur Ansprache regionaler Sicherheitsfragen und zur Gewährleistung von Stabilität entwickeln sollte.
Они должны быть в центре внимания Саммита стран Восточной Азии, который в свою очередь, должен стать главным форумом для принятия решении по вопросам региональной безопасности и обеспечения сохранения стабильности.
Vielmehr nutzte Netanjahu Obamas Ansprache, um seinen eigenen gut dokumentierten Widerstand gegen eine Zwei-Staaten-Lösung auf Grundlage der Rückkehr zu den Grenzen vor 1967 zu unterstreichen.
Вместо этого Нетаньяху воспользовался выступлением Обамы, чтобы подчеркнуть свою четко выраженную позицию против сосуществования двух государств, основанного на возвращении к границам 1967 года.

Возможно, вы искали...