Beschlag немецкий

тусклость, оправа, арест

Значение Beschlag значение

Что в немецком языке означает Beschlag?

Beschlag

Metallstück zur Verbindung von zueinander beweglichen Teilen (zum Beispiel bei Möbelteilen) Metallverzierung (zum Beispiel an Möbeln oder Uniformen) als Schmuck oder auch als Schutz (etwa für Buchecken) meist, Singular, kurz für Hufbeschlag feiner Niederschlag, Kondensat, Belag auf glatten Flächen Jägersprache, kein Plural Begattung beim Rotwild veraltet Zubehör, Zugehöriges zu Grundbesitz, Grundeigentum veraltet, Recht Wegnahme, Beschlagnahme einer Sache von Rechts wegen; übertragen: intensive Beanspruchung; heute nur noch in verschiedenen Wendungen (siehe unter Redewendungen) Seemannssprache Einrichtung an Bord eines Schiffes, die etwas (beispielsweise ein Seil, Stag, etc.) verbindet, befestigt oder sichert Ein Pütting ... ist auf Segelschiffen ein Beschlag, an dem Wanten befestigt werden.

Перевод Beschlag перевод

Как перевести с немецкого Beschlag?

Beschlag немецкий » русский

тусклость оправа арест

Синонимы Beschlag синонимы

Как по-другому сказать Beschlag по-немецки?

Примеры Beschlag примеры

Как в немецком употребляется Beschlag?

Простые фразы

Sie nahm alle seine Gedanken und Gefühle in Beschlag.
Она занимала все его мысли и чувства.

Субтитры из фильмов

Auch wenn ich ihn nächtelang in Beschlag nehme?
Даже когда я его вытаскиваю на всю ночь?
Heute Abend ist er schon von Mademoiselle Davidson mit Beschlag belegt.
Потому что на этот вечер он уже договорился с мадемуазель Давидсон.
Wir haben ihn in Beschlag genommen.
Ты стесняешься?
Das Haus ist voller böser Geister. Verschiedene Seelen nehmen es in Beschlag, Nacht für Nacht.
В доме много комнат, похожих друг на друга, но ночь за ночью их заселяют разные души.
Brahms und Mahler zu unterhalten, nahm sie so in Beschlag, dass man uns den 26 Hauslehrern und 7 Flügeln überließ.
И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Belegt dich Mr. Giles nicht etwas zu sehr mit Beschlag?
Дорогая, тебе не кажется, что мистер Джайлз монополизирует огромную часть твоего времени?
Meine Mutter nimmt mich voll in Beschlag.
Мама всю плешь проела.
Zuerst nimmt es die Hilflosen in Beschlag. Vom Insekt, zum Tier, klettert es langsam die Leiter der Lebensformen hinauf.
Потом он переходит к более сложным формам.
Jetzt ist er von seinem linken Daumen in sein linkes Bein gehüpft, - nimmt den Rumpf komplett in Beschlag.
Теперь перешла от левого пальца на левую ногу, полностью минуя туловище.
Wir können entweder das U-Boot mit Beschlag belegen. und von der Insel verschwinden, ehe das jemand auch nur mitkriegt, oder wir können zurück in den Dschungel gehen, wieder ganz von vorne anfangen.
Сесть на подлоку и уехать с острова, пока никто не понял, что мы уехали. Или убежать в джунгли.
Ich habe dich eine ganze Weile in Beschlag genommen.
Если они помнят, кто ты такой.
Ich nahm ein Boot von einem meiner Nachbarn in Beschlag.
Я взял лодку соседа.
Ich habe Sie schon beim Dinner genügend in Beschlag genommen.
Я монополизировал вас за ужином. Так что после него у меня уже не было права отнимать у вас время.
Ich hätte nicht gedacht, das Phil sie in Beschlag nimmt.
Фил прибрал его к своим рукам.

Из журналистики

Bei meinem Besuch des Fernsehsenders, der von einer neuen provisorischen Regierung mit dem Namen Front der Nationalen Rettung in Beschlag genommen worden war, fand ich eine seltsame Mischung revolutionärer Führer vor.
Во время посещения телевизионной станции, захваченной новым временным правительством, называемым Фронтом национального спасения, я обнаружил там разных революционных лидеров.
Vereinfacht gesagt: Wenn der Staat die Anreize und Treiber von Anlageinvestitionen in Beschlag nimmt, treten die Kapitaleigentümer in den Streik.
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
Fast zwangsläufig, so scheint es, wurde die Idee von Pakistan in Beschlag genommen, weshalb Pakistans Freunde oft zu seinen Gebietern wurden und Pakistan weiterhin instabil, unsicher und angespannt bleibt.
Создаётся впечатление, что идея Пакистана должна была неизбежно исказиться: в результате, друзья Пакистана часто становились его повелителями, а сам Пакистан по-прежнему является хрупким, ненадёжным государством, в котором присутствует напряжённость.
Die Reichen werden versuchen, ihre Macht spielen zu lassen, um für sich selbst mehr Land, mehr Wasser und mehr Energie in Beschlag zu nehmen, und viele werden zu diesem Zweck gegebenenfalls gewaltsame Mittel unterstützen.
Богатые будут стремиться использовать свою власть для того, чтобы захватить больше земли, воды и энергоносителей только для себя, и многие из них, в случае необходимости, будут поддерживать для этого самые жестокие средства.

Возможно, вы искали...