Empörung немецкий

негодование, бунт, возмущение

Значение Empörung значение

Что в немецком языке означает Empörung?

Empörung

stark emotionale Verärgerung über etwas Die Sozialverbände reagierten mit Empörung auf den Vorschlag des Ministers. Auflehnung gegen bestehende (Hierarchie-)Verhältnisse Die Empörung der Arbeiter wurde blutig niedergeschlagen.

Перевод Empörung перевод

Как перевести с немецкого Empörung?

Синонимы Empörung синонимы

Как по-другому сказать Empörung по-немецки?

Примеры Empörung примеры

Как в немецком употребляется Empörung?

Простые фразы

Dies löste eine Welle der Empörung aus.
Это вызвало волну возмущения.
Dies rief eine Welle der Empörung hervor.
Это вызвало волну возмущения.

Субтитры из фильмов

Eine schreckliche Empörung schwillt an.
Зреет страшное недовольство.
Ich verstehe Ihre Empörung nicht.
Не понимаю вашего недовольства, сэр.
Die Empörung über seinen Tod und über den der anderen Bewohner wird die öffentliche Meinung über die Schutzzonen verändern.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
Die Ehefrau, das Kind, die Empörung.
Жена, дети, негодование.
Mit ihrer Empörung. werden sie nicht pragmatisch an die Sache herangehen.
Учитывая их возмущение мы не можем положиться даже на малую толику практичности в их рассуждениях.
Ja, Herr Anwalt, das Gericht teilt Ihre Empörung.
Да, советник, суд разделяет ваше негодование.
Die Nähe zum Parlamentsgebäude hat meine Empörung noch verstärkt.
Тот факт, что магазин находится в двух кварталах от Конгресса, подогрело мое возмущение.
Ich verstehe Ihre Empörung.
Я разделяю ваше негодование, МзМ.
Empörung ist ihre Spezialität.
Ей отлично удается праведное негодование.
Ihre Ermordung, Senator Rutledge, wird öffentliche Empörung hervorrufen und Ihren Anträgen breite Unterstützung bringen.
Твое убийство, Ратледж, поднимет волну возмущения общественности. и даст начало обширной поддержке твоих предложений.
Ein Ende, dass einen genialen Film, den die Leute lieben, in einen Diamanten verwandelt und sie aus dem Kino gehen lässt, wobei sie ihre verdammten Köpfe vor Empörung schütteln.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Dacier, sie müssen eins wissen, ich zögere zwischen offener Empörung oder ob ich ihnen eine reinhaue.
Дасье, Вы знаете, в такие моменты, не знаешь, что делать: плакать или смеяться.
Was bedeutet das? Nun, sie äußerte Empörung und schlug dann ihre Hand nach unten.
Она повозмущалась, а потом хлопнула ладонью.
Träfe das Profil auf Sergeant Scott zu, hätte er anders auf mein Angebot reagiert, und zwar mit Empörung. Doch da war keine Empörung, nur Überraschung.
Если бы сержант Скотт соответствовал этому описанию, единственной реакцией на мое предложение было бы отвращение.

Из журналистики

Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
Am 5. Juli strömten mittags im ganzen Land Menschen auf die Straßen, um ihrer Empörung darüber Ausdruck zu verleihen, dass 11 Regionalpolitiker, die sich in Geiselhaft linker Rebellen befanden, ermordet wurden.
В полдень 5-го июля во всей стране люди вышли на улицы, чтобы выразить свой гнев после новостей об убийстве 11 провинциальных политиков, находившихся в руках левых мятежников.
In Internet-Foren und Chatrooms gaben chinesische Bürger weiterhin ihrer Empörung darüber Ausdruck, was sie als Vertuschungsaktion der Regierung sahen.
В интернет форумах и чатах граждане Китая продолжали высказывать свое возмущение и гнев в адрес того, в чем они видели попытку сокрытия подлинных фактов со стороны правительства.
Einige dieser Anfechtungen sorgen möglicherweise für Empörung (was ja oftmals Sinn der Sache ist).
Некоторые из этих проблем могут вызвать возмущение (что, в конце концов, часто является точкой).
Gegen das Verhalten iranischer Mullahs oder syrischer Gangster kann öffentliche Empörung nicht viel ausrichten.
Общественное возмущение не сможет повлиять на поведение иранских мулл или сирийских бандитов.
Das hat, wie zu erwarten, die Empörung in Japan weiter angestachelt.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
Im Gegensatz dazu brachte die durch internationalen Druck verstärkte öffentliche Empörung in der Ukraine die Regierung zu Fall.
С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства.
Das von der Regierung geförderte Gesetz über das Verbot von Homosexuellen-Propaganda, das wahllos gleichgeschlechtliche Paare kriminalisiert, hat im Ausland Empörung ausgelöst.
Спонсируемый правительством закон о анти-гей пропаганде, который без разбора наносит уголовную ответственность на однополые пары, вызвал возмущение за рубежом.
Leider gab es in den Medien wenig Empörung über das Leiden der Jesiden.
К сожалению, было мало возмущения со стороны СМИ о затруднительном положении, с которыми столкнулись Езиды.
Einige amerikanische Verbündete, die jetzt ihre Empörung angesichts der Enthüllungen über US-Spionage bekunden, haben bekanntermaßen den USA die gleichen Aktivitäten angedeihen lassen.
Некоторые союзники Америки, которые теперь изображают возмущение из-за раскрытия шпионажа США, как известно, занимались тем же самым в США.
In ähnlicher Weise machte Bush bei der US-Börsenaufsicht mit Harvey Pitt den Bock zum Gärtner - bis die öffentliche Empörung Pitts Rücktritt erzwang.
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта.
Die Empörung über die Banker im Westen ist eine mildere Version derselben grundlegenden Forderung nach wirtschaftlicher Gerechtigkeit, die wir zunächst in Tunesien erlebten und nun in der gesamten Region.
Гнев на банкиров на Западе является более мягкой версией того же основного требования к экономической справедливости, его мы впервые увидели в Тунисе, а сейчас во всем регионе.
Tatsächlich hat die Zerstreuung eines von tibetanischen Mönchen organisierten friedlichen Protestmarsches, die zu einer von Chinas Militär und Polizei brutal unterdrückten Unruhewelle führte, überall in der demokratischen Welt Empörung ausgelöst.
Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира.
Statt ihre Empörung zu verkünden, täten unsere Entscheidungsträger gut daran, dies als eine Warnung aufzufassen: Es ist Zeit, eine intelligentere Klimapolitik ins Auge zu fassen.
Вместо того чтобы высказывать негодование, лица, принимающие решения, лучше бы использовали это в качестве сигнала тревоги: пришло время вести более разумную политику в такой сфере, как изменение климата.

Возможно, вы искали...