Galgen немецкий

виселица

Значение Galgen значение

Что в немецком языке означает Galgen?

Galgen

ви́селица Vorrichtung zum Vollzug der Todesstrafe durch Erhängen Einem Viehdieb drohte im Wilden Westen der Galgen. Vorrichtung, um etwas aufzuhängen, mit ähnlicher Form wie ein Galgen Bitte häng doch mal diese Kabel über den Galgen, damit sie aus dem Weg sind!

Перевод Galgen перевод

Как перевести с немецкого Galgen?

Galgen немецкий » русский

виселица ви́селица помочи повешение

Синонимы Galgen синонимы

Как по-другому сказать Galgen по-немецки?

Galgen немецкий » немецкий

Schafott Stock Stiel Stab Richtplatz Pfahl Nummer Koitus Höhe Heugabel Farbe Basel

Примеры Galgen примеры

Как в немецком употребляется Galgen?

Простые фразы

Man spricht vom Frieden neben dem Galgen.
О мире говорят около виселицы.

Субтитры из фильмов

Das Sabbatessen wurde oft aus Leichen von den Galgen zubereitet.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
Ich ende sicher noch am Galgen.
И умру на виселице.
Gehen Euch die Galgen aus?
Недостаточно владений?
Bringt ihn zum Galgen!
Подведите его к виселице.
Wenn wir sie nicht erwischen, bringen sie uns an den Galgen!
Гарри, иди с парнями к морю.
Schlag dir das aus dem Kopf, Freund, sonst endest du noch am Galgen! Du bist nicht wie ich und wirst es auch niemals werden.
Мы никогда не будем ровней, сама природа против этого.
Sie sind gekommen, um uns an den Galgen zu bringen!
Они пришли, чтобы повесить всех нас.
Am Galgen werdet ihr hängen, doch wird euch warmer Teer vor kalten Winden schützen.
Вас вздёрнут при первой же возможности.
Ich hab nie gesagt, dass ich Earl liebe und unterm Galgen heiraten will.
Я не говорила,...что так люблю Уильямса, что тоже повешусь.
Dann ist dir der Galgen sicher wie das Amen in der Kirche.
Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят.
Ich lasse sofort einen soliden Galgen aufstellen.
Я немедленно пойду набирать команду для возведения виселиц.
Die Rebellen haben einen Galgen gebaut.
Ты нужен мне! Слышишь меня?
Ein Detail wie dieses zu vergessen, kann einen an den Galgen bringen.
Господи! Из-за подобной рассеянности можно угодить в петлю.
Der Staatsanwalt will Ihren Mann an den Galgen bringen.
Мы имеем дело с тяжким преступлением, и обвинение попытается повесить вашего мужа.

Из журналистики

Wenn wir die Galgen abschaffen wollen, müssen wir auch für die Verbrechensprävention und gegen die unmenschlichen Bedingungen in vielen Gefängnissen kämpfen.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
Anstatt sich vor der Militärjunta zu verneigen, nahm er den Galgen hin.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.

Возможно, вы искали...