Hauptstadt немецкий

столица

Значение Hauptstadt значение

Что в немецком языке означает Hauptstadt?

Hauptstadt

столица eine Stadt, in der die obersten Verwaltungsorgane und fast auch immer Regierungsorgane eines Staates, Landes, Bezirks, Kreises oder einer Region ihren Sitz haben Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin.

Перевод Hauptstadt перевод

Как перевести с немецкого Hauptstadt?

Синонимы Hauptstadt синонимы

Как по-другому сказать Hauptstadt по-немецки?

Примеры Hauptstadt примеры

Как в немецком употребляется Hauptstadt?

Простые фразы

Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
Париж - столица Франции.
Ottawa ist die Hauptstadt von Kanada.
Оттава - столица Канады.
London ist die Hauptstadt von England.
Лондон - столица Англии.
Tokyo ist die Hauptstadt von Japan.
Токио - столица Японии.
Tokyo ist die Hauptstadt von Japan.
Токио - столица Японии.
Peking ist die Hauptstadt Chinas.
Пекин - столица Китая.
Die Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Amerika ist Washington.
Вашингтон - столица Соединенных Штатов Америки.
Barcelona ist die Hauptstadt Kataloniens und zweitgrößte Stadt Spaniens.
Барселона - столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Die Hauptstadt von Japan ist Tokio.
Столица Японии - Токио.
London ist die Hauptstadt Englands.
Лондон - столица Англии.
Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
Брюссель - столица Бельгии.
Die Hauptstadt von Brasilien ist Brasilia.
Столица Бразилии - Бразилиа.
Bern ist die Hauptstadt der Schweiz.
Берн - столица Швейцарии.
Was ist die Hauptstadt von Finnland?
Какой город является столицей Финляндии?

Субтитры из фильмов

Herzlich Willkommen. Winnipeg, drittgrößte Stadt Kanadas und Hauptstadt von Manitoba.
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Lauter! Einer der wichtigsten Akteure auf der politischen Bühne unserer Hauptstadt London.
В дипломатическом мире. это одна из наиболее ярких фигур большого Лондона.
Wir erwarten Sie in der Hauptstadt.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Jawohl! Der in und um die Hauptstadt berühmt-berüchtigte Räuber Tajomaru!
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Nach Papeete, die Hauptstadt von Tahiti.
В столицу одной страны.
Madero ist in der Hauptstadt und morgen werde ich ihn treffen.
Мадэро сейчас в столице, завтра я поеду к нему на встречу.
Hey, Senor. Sie leben in der Hauptstadt?
Мистер, живёте в центре?
Das Flugzeug der Air India International aus der Hauptstadt landet auf Rollbahn Nummer 1.
Самолет международных авиалиний приземлился на полосе номер один. Внимание!
Einige Worte zur Geschichte Tokyos, unserer Hauptstadt.
Давайте проследим историю великого города Токио.
Du und Martin müßt mich. zur Hauptstadt begleiten.
Вы с Мартином должны поехать со мной в столицу штата.
Lärmt die Hauptstadt?
Гремит столица?
Zahlreich waren jene, deren Weg über Jerusalem führte, die schwergeprüfte Hauptstadt des Landes.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Wir marschierten in ihre Hauptstadt. Eine Barbarenstadt, aber faszinierend. Na ja, sie war es, denn wir haben sie zerstört.
Их столица была восхитительным городом до того, как мы ее разрушили.
Will man die Hauptstadt retten, muß man angreifen.
Единое средство к спасенью священной столицы - атаковать противника.

Из журналистики

Noch wichtiger ist der Umstand, dass Meles Addis Abeba als Heimat der Afrikanischen Union etablierte und als die Hauptstadt, wo die gravierendsten Probleme Afrikas in pragmatischer Weise und unbelastet von kolonialem Groll diskutiert werden konnten.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
Obwohl Wangari in der Hauptstadt Kenias lebt, kann sie jedes Jahr mehrere hundert Dollar Gewinn mit dem Verkauf von Agrarprodukten erzielen, welche sie mithilfe von Verwandten anbaut.
Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
Im Jahre 2006 ließ die Einnahme der somalischen Hauptstadt Mogadischu durch die Union der Islamischen Gerichtshöfe das Schreckgespenst eines Gottesstaates aufkommen.
С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадшо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадского государства.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Brüssel, die Hauptstadt der Europäischen Union, steht für alles, was Populisten vom linken oder rechten Rand hassen.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Es war eine weitere dringende Reise in eine vom Krieg zerrüttete Hauptstadt, die Ban im Rahmen seiner regulären Pflichten als oberster Vertreter der UNO unternahm, um den Frieden zu erhalten und die globale Harmonie wiederherzustellen.
Это была очередная экстренная поездка Пана в раздираемую войной столицу, что является частью его регулярных обязанностей на посту главного представителя ООН, в задачи которого входит поддержание мира и восстановление глобального порядка.
Ein System einer gemeinsamen oder internationalen Souveränität für die heiligen Orte in Jerusalem und die Teilung der Stadt, so dass sie zur Hauptstadt zweier Staaten werden kann.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
Wenn es derzeit so etwas wie eine europäische Hauptstadt gibt, dann ist es nicht Brüssel, Berlin oder Paris, sondern London, wo beinahe eine halbe Million französischer Bürger sowie Millionen andere Ausländer leben.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Bald jedoch wurde das Kriegsziel auf die Eroberung Bagdads und der umliegenden Landstriche ausgeweitet. Bagdad war damals die Hauptstadt der Provinz Mesopotamien, die zum osmanischen Reich gehörte.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней.
Sofern die Regierung nicht diese Schritte ergreife, würde er mit einer Million Menschen in die Hauptstadt marschieren.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Die palästinensischen Milizen jedoch haben wieder und wieder geschworen, dass sie den bewaffneten Kampf nicht aufgeben werden, bevor sie einen Palästinenserstaat in den Grenzen von 1967 sehen - mit dem arabischen Teil Jerusalems als Hauptstadt.
Но палестинские вооруженные формирования неоднократно демонстрировали то, что не откажутся от вооруженной борьбы до тех пор, пока палестинское государство не будет восстановлено в границах 1967 года со столицей в арабской части Иерусалима.
Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Im März war ich in Chengdu, der Hauptstadt der Provinz Sichuan, wo viele Tibeter leben.
В марте этого года я был в Чэнду в провинции Сычуань, где живут многие тибетцы.

Возможно, вы искали...