kapital немецкий

капитал

Значение kapital значение

Что в немецком языке означает kapital?

kapital

in außergewöhnlichem Ausmaß, sehr groß (oft negativ verwendet in Verbindung mit Fehler, Irrtum, Schaden etc.) Jägersprache in seiner Art ungewöhnlich (im positiven Sinne), zum Beispiel besonders groß, kräftig oder schön Letzte Woche erlegte der Jäger einen kapitalen Hirsch.

Kapital

капитал Geld oder andere Werte, die durch den Einsatz in der Produktion Gewinn generieren, Zinsen abwerfen Das Kapital steckt in der Fabrik. Das ganze Kapital ist ins Ausland geflossen. Ihr Körper ist ihr Kapital. oft auch scherzhaft: kleine Geldsumme Ich habe mein Kapital bei einer Bank angelegt. Mein Kapital beträgt auf den Cent genau 100€. Sammelbegriff für Kapitalisten Und das Kapital macht mal wieder den Reibach.

Перевод kapital перевод

Как перевести с немецкого kapital?

kapital немецкий » русский

капитальный

Синонимы kapital синонимы

Как по-другому сказать kapital по-немецки?

kapital немецкий » немецкий

Kapital- Haupt- General-

Примеры kapital примеры

Как в немецком употребляется kapital?

Простые фразы

Wozu brauchen wir Kapital, wenn es nach Marx und Engels nur eine verstorbene Arbeit ist?
Зачем нам нужен капитал, если он, по Марксу и Энгельсу, всего лишь мёртвый труд?

Субтитры из фильмов

Kapital, Bauten, Maschinen, insbesondere die Produktion von Moppfransen.
Капитал, фабрика, оборудование и. например, мы делаем швабры.
Alles übrige, also Kapital und Erträge, wird von der Bank verwaltet. bis zu dem Tage, an dem lhr Sohn das 25. Lebensjahr vollendet.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк.
Und hier bin ich, zerbreche mir den Kopf, um etwas Kapital aufzutreiben. und das liegt dir im Schoß.
А вот я ломаю голову, пытаясь найти маленький капитал а он у тебя под ногами.
Man braucht Geld, um Geld zu machen. Kapital!
Нужно иметь деньги, чтобы делать деньги.
Ich muss Kapital investieren.
Удвоить? Да.
Sie will Kapital.
Но ей нужны деньги.
Mit deinem Kapital und meinen Beziehungen hätte ich Geschäfte gemacht.
Если бы не ты, я бы давно продал школу.
In diesem Fall ist sein bester Verbündeter nicht sein Kapital. sondern die Langeweile der verheirateten Frau.
В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем.
Aber wenn jeder auf deine Weise daraus Kapital schlägt, beklauen wir uns nur noch und können aufhören mit bauen.
Но добывать их таким способом - воровство. Тогда можно закрывать стройку.
Mit mehr Kapital hätten wir bessere Chancen.
Если наш капитал был бы больше, это давало бы нам больше шансов.
Ich werde von meinem Kapital leben.
Да я на свой капитал проживу.
Man weiß ja, was für Kapital Soldate haben.
Знаем мы, какой у солдат капитал.
Ihre Ente könnte das wertvollste Kapital der Vereinigten Staaten sein.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Bedaure, aber da das Haus auf den Namen Ihrer Frau registriert ist, wie auch die 15 Millionen Dollar Kapital. haben Sie darauf keinen Anspruch, solange sie lebt.
Извините, мистер Стоун, но поскольку дом оформлен на имя вашей жены, так же, как и ее ценные вклады на 15 миллионов, вы не имеете законного права получить их, пока ваша жена жива.

Из журналистики

Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes: freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Dies würde das diplomatische und moralische Kapital der Diplomaten erweitern, die bestrebt sind, die Weiterverbreitung in einer Welt einzudämmen, in der mehr Länder als je zuvor über die Mittel verfügen, eine Atombombe zu bauen.
Это бы нарастило дипломатический и моральный капитал, доступный дипломатам, поскольку они стремятся ограничить распространение ядерного оружия в мире, где у большего, чем когда-либо, числа стран есть средства, чтобы создать ядерную бомбу.
Dies führt mich zur zweiten Voraussetzung für die Reform: die grundsätzliche Trennung von Staatsmacht und Kapital.
Это подводит меня ко второму необходимому преобразованию - систематическому отделению государственной власти от капитала.
Sich Regierungsmacht durch den Besitz von Kapital anzueignen, um diese dann in nicht gerechtfertigte wirtschaftliche Gewinne umzumünzen, muss verhindert werden.
Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено.
Lässt sich eine solche Barriere zwischen Macht und Kapital errichten?
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
Ich sage dies als jemand, die ein beträchtliches Kapital zusammengebracht hat und danach ihre Zielsetzung geändert hat, um sich um die Moral in der Politik zu kümmern.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Gesetze können die Grenzen zwischen Kapital und politischer Macht für jeden sichtbar offen legen.
Законы могут сделать разделение капитала и политической власти ясными и очевидными для всех.
Aber statt aus den inländischen Ressentiments über die Kritik Chinas politisches Kapital zu schlagen, entschied sich Nakasone dafür, den Schrein kein zweites Mal zu besuchen.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
Den Banken wurde nur mit genügend Kapital unter die Arme gegriffen, um ihre Existenz zu sichern.
У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по-прежнему слабые балансы.
Was die Welt wollte, war ein genaues Bild davon, was die Banken wert waren, sowie aktuelle Bewertungen, um den Investoren zu zeigen, wie viel frisches Kapital sie bräuchten.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Paradoxerweise ist dieses neue Umfeld für die USA zwar erschreckend, aber weniger problematisch; tatsächlich bietet es ihnen neue Chancen, aus ihrer einzigartigen Position Kapital zu schlagen.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Das würde bedeuten, dass die USA weiterhin substanzielle Zuflüsse von ausländischem Kapital bräuchten, um Unternehmensinvestitionen und Wohnungsbau zu finanzieren.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.

Возможно, вы искали...