Kopf | Kropf | Zopf | Topf

Knopf немецкий

пуговица

Значение Knopf значение

Что в немецком языке означает Knopf?

Knopf

пуговица Gegenstand, der durch das Stecken durch ein Knopfloch ein Kleidungsstück verschließt Ich muss schon wieder Knöpfe annähen. Ich kriege den obersten Knopf nicht zu. Bedienelement von Geräten, das durch Druck oder durch Drehen ein Ereignis auslöst Drück ja nicht den roten Knopf! Im kalten Krieg gab es wohl wirklich den sogenannten roten Knopf, mit dem eine Seite eine Atombombe hätte losschicken können und somit wohl den dritten Weltkrieg ausgelöst hätte. An der Kamera ist jetzt alles soweit eingestellt, du brauchst nur noch auf den Knopf drücken. GUI Bedienelement einer grafischen Benutzeroberfläche Wenn du auf diesen Knopf hier klickst, wird die Datei gespeichert. kugelartiger Griff Ich hätte gerne neue Knöpfe aus Messing für die Kommode. Mein Opa hat einen Spazierstock mit einem Knopf aus Silber. kleines Kind Na, du kleiner Knopf! in der Redewendung Spitz auf Knopf stehen: »Es ist auf einem Entscheidungspunkte«, von Knopf als Schwertknauf Hinter verschlossenen Türen wird heiß diskutiert, und es steht Spitz auf Knopf. umgangssprachlich: Im-Ohr-Ohrhörer, kleiner Kopfhörer, der im Ohr getragen wird; auch für Hörgerät Nimm den Knopf aus dem Ohr! Ich rede mit dir! Wem ein Hörgerät peinlich ist, kann den neuen Knopf im Ohr wählen, den garantiert keiner mehr sieht. landschaftlich, Österreich, Schweiz, Süddeutschland Knoten Erst macht man in das Fadenende einen Knopf, damit der Faden besser im Gewebe hält.

Перевод Knopf перевод

Как перевести с немецкого Knopf?

Синонимы Knopf синонимы

Как по-другому сказать Knopf по-немецки?

Примеры Knopf примеры

Как в немецком употребляется Knopf?

Простые фразы

Er drückte den Knopf und wartete.
Он нажал на кнопку и стал ждать.
Bitte drücke den Knopf.
Пожалуйста, нажми на кнопку.
Bitte drücke den Knopf.
Нажми на кнопку, пожалуйста.
Drücken Sie im Notfall diesen Knopf.
В случае чрезвычайной ситуации нажмите кнопку.
Sie müssen nur den Knopf drücken.
Вам надо только нажать на кнопку.
Ich habe auf den Knopf gedrückt, um das Radio anzuschalten.
Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
Drücke niemals diesen Knopf.
Никогда не нажимай на эту кнопку.
Drücken Sie niemals diesen Knopf.
Никогда не нажимайте на эту кнопку.
Sie müssen nur auf den Knopf drücken.
Вам достаточно нажать на кнопку.
Du musst den Knopf drücken.
Тебе надо нажать на кнопку.
Du musst auf den Knopf drücken.
Тебе надо нажать на кнопку.
Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.
Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
Was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke?
Что будет, если я нажму эту кнопку?

Субтитры из фильмов

Sag ihr, ich verlor einen Knopf in New York und wir suchen ihn dort.
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
Es hat einen kleinen Knopf zum Drehen.
Там еще. Там еще такая ручка, ее надо поворачивать.
Einen kleinen Knopf, stimmt.
Правильно, ручка.
Nur ein kleiner Knopf.
У него есть ручка.
Es ist ein Radio mit Knopf.
Да где же оно?
Das ist der Knopf.
А вот и ручка!
Das ist der Knopf.
А вот и ручка.
Dann drücken Sie den Knopf dort drüben an der Couch.
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Drückt auf den Knopf!
Нажмите кнопку!
Man drückte einen Knopf und.
Ты нажимаешь на кнопку и.
Und weißt du, dass ein Druck auf den Knopf hinter dir den Fußboden öffnet?
А кнопка у тебя за спиной раздвигает пол.
Der Knopf gefällt mir nicht.
Мне не нравится этот бутон.
Da fehlt ein Knopf. Los, weg mit dir.
Иди пришей мне пуговицу, ну же!
Drücken Sie den Knopf, oder ich nehme Sie als Rammbock und renne die Tür ein!
Мисс Маккардл, или вы сами нажмёте на кнопку, или я сломаю дверь, используя вас в качестве тарана!

Возможно, вы искали...