Diskussion немецкий

обсуждение, дискуссия

Значение Diskussion значение

Что в немецком языке означает Diskussion?

Diskussion

дискуссия, обсуждение Gespräch zwischen zwei oder mehreren Personen, meist zu einem Thema, wobei jede Seite ihre Argumente vorträgt Unsere Diskussion ist leider ergebnislos geblieben. Darüber gibt es keine Diskussionen.

Перевод Diskussion перевод

Как перевести с немецкого Diskussion?

Синонимы Diskussion синонимы

Как по-другому сказать Diskussion по-немецки?

Примеры Diskussion примеры

Как в немецком употребляется Diskussion?

Простые фразы

Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
Это неподходящая тема для дискуссии.
Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.
Они решили прекратить дискуссию.
Meine Frage ist: Wie wird die Diskussion dieses Gesetzes ablaufen?
Мой вопрос состоит в том, каким образом будет происходить обсуждение этого закона?
Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.
Боюсь, я должен тебя разочаровать. Я не хочу участвовать в этой дискуссии.
Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.
Ich schlage vor, die Diskussion dieser Frage abzuschließen und eine Entscheidung zu treffen.
Я предлагаю завершить обсуждение этого вопроса и принять решение.
Seid ihr nicht zu einer konstruktiven Diskussion in der Lage?
Вы не способны к конструктивной дискуссии?
Sind Sie nicht zu einer konstruktiven Diskussion in der Lage?
Вы не способны к конструктивной дискуссии?
Leider seid ihr zu einer konstruktiven Diskussion nicht fähig.
К сожалению, вы не способны к конструктивной дискуссии.
Dies ist ein Thema, das ein eingehendere Diskussion verdient.
Это тема, которая заслуживает более подробного обсуждения.
Tom nahm an der Diskussion teil.
Том принял участие в дискуссии.
Tom nahm an der Diskussion teil.
Том принял участие в обсуждении.
Tom nahm nicht an der Diskussion teil.
Том не принимал участия в обсуждении.
Wir setzen die Diskussion fort.
Мы продолжим обсуждение.

Субтитры из фильмов

Ende der Diskussion.
Я так решил.
Erinnern Sie sich an die Diskussion mit Mr. Kentley?
Руперт, помните ту беседу с мистером Кентли?
An dieser stelle der diskussion vertage ich die sitzung auf heute nachmittag 3 uhr.
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
Hast du schon mal eine so öde, nicht enden wollende Diskussion gehört?
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
Dann hätte ich mich auch an der angeregten Diskussion beteiligt.
Чтобы я не открывал свой большой рот, где не надо.
Die Diskussion ist zu Ende.
Дискуссия прекращена.
Keine Diskussion.
Мы торопимся.
Keine Diskussion über meine Kinder.
Не ваше дело.
Darüber kann es keine Diskussion geben.
О чем тут спорить?
Es gibt keine Diskussion.
Ничего не обсуждается.
Wann führen wir unsere Diskussion fort?
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
Diese Diskussion kann warten, bis das Schiff außer Gefahr ist.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
Ich wollte keine Diskussion.
Я не просил устраивать дебаты.
Meine Gefühle stehen nicht zur Diskussion.
Мои чувства - не предмет этой дискуссии, доктор.

Из журналистики

Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Aber obwohl die OECD einige dieser Länder einlädt, bei der Diskussion um die Aufstellung von Normen teilzunehmen, ist damit keine Entscheidungsmacht verbunden.
Однако, несмотря на то, что ОЭСР приглашает отдельные развивающиеся страны к участию в обсуждениях по поводу установления норм, она не дает им права принимать решения.
Der Luxus einer Diskussion darüber, ob Terrorismus in manchen Situationen in der Vergangenheit gerechtfertigt war, bleibt Historikern überlassen.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Bei dieser Mehrdeutigkeit bleibt für Europa Zeit, die USA in eine ernsthafte Diskussion über die Möglichkeiten zu verwickeln, wie mit Saddam umzugehen sei.
Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
Ein Fehler in einer Diskussion zwischen den Präsidentschaftskandidaten kann die öffentliche Meinung über Nacht umkehren, wie dies Präsident Gerald Ford nach einer Debatte mit Jimmy Carter im Jahr 1976 passierte.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Bei diesem Krieg gab es jedoch keine derartige Diskussion.
Во время данной войны никаких подобных обсуждений не проводилось.
Nach Jahren der Diskussion und der Gegenwehr durch die Bush-Administration, wird man sich in Amerika nun endlich der Realität des globalen Klimawandels bewusst.
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата.
Leider konzentriert sich die Diskussion viel zu sehr darauf, was Regierungen tun können, um die Nachfrage angesichts hoher Haushaltsdefizite und trotz Finanzpolitik anzukurbeln.
К сожалению, слишком много дискуссий было посвящено тому, что могут сделать правительства для стимулирования спроса за счет бюджетного дефицита и денежной политики.
Selbst ein vorübergehendes Emporschnellen der Ölpreise kann aufgrund der hierdurch hervorgerufenen sozialen Reaktionen langfristige Auswirkungen haben, weil hohe Ölpreise die öffentliche Diskussion über die zukünftige Entwicklung der Ölpreise anheizen.
Даже временный скачок цен на нефть может иметь долгосрочные последствия из-за вызываемой им реакции в обществе. Высокие цены на нефть подогревают обсуждения будущего цен на нефть.
Das Ergebnis einer solchen öffentlichen Diskussion lässt sich nie mit Sicherheit voraussagen; die Wahrscheinlichkeit jedoch spricht dafür, dass sie Geschichten, die ein Risiko höherer Ölpreise implizieren, verstärkte Aufmerksamkeit beschert.
Точно предсказать результаты подобных обсуждений невозможно, но существует вероятность того, что они размножат предположения о росте цен на нефть в будущем.
In der öffentlichen Diskussion wird häufig davon ausgegangen, dass dies Aufgabe der Medizin sei.
В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников.

Возможно, вы искали...