Leck | Sack | Pack | jack

Lack немецкий

лак

Значение Lack значение

Что в немецком языке означает Lack?

Lack

лак flüssige Anstrichmasse, die dem Schutz von Gegenständen oder der Verbesserung ihres Aussehens dient Der Zaun wurde mit grünem Lack gestrichen. Kleidung, deren Oberfläche wie glänzend aussieht Sie kleidet sich gerne in Lack und Leder.

Перевод Lack перевод

Как перевести с немецкого Lack?

Синонимы Lack синонимы

Как по-другому сказать Lack по-немецки?

lack немецкий » немецкий

farbe

Примеры Lack примеры

Как в немецком употребляется Lack?

Субтитры из фильмов

Welchen Lack tragen Sie da auf?
Ты какой лак накладываешь?
Ich sagte doch, der Lack auf dem Auto war mies.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
Du wirst sagen, man hat den Wagen geklaut, und dann wird er in den Bergen gefunden. Fertig ist der Lack!
Через двое суток ты заявишь, что ее украли, и ее найдут у австрийской границы.
Hey, Vorsicht mit dem Lack.
Краску не испорти!
Ganz vorsichtig und passt auf den Lack auf!
Осторожней! Не поцарапайте поверхность!
Du und dein verdammter Lack!
Пошёл ты со своей поверхностью!
Wenn ich die Tür öffnete, drang ein feiner Duft in meine Nase. Ein Gemisch aus Lotion, Lack, Rosenwasser und Shampoo, ein betäubender Duft.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня.
Bürstbarer Lack auf die Bretter.
А что делать если. После нанесения на основу кистью грунтовки..
Zerkratzen Sie mir nicht den Lack mit Ihren alten Knopf.
Вовсе нет! Да не крыша, крыло! Вы что, слепой?
Wenn der Lack vom Direktor, meinem Mann, gelitten hat, ziehen wir 3 vor Gericht!
Я вас предупреждаю, что если крыло президента сгорело, мы подаем в суд немедленно!
Also alles im Lack!
А ты как поживаешь?
Der Wagen wurde in Brand gesetzt. Ich frage mich, ja, wie kommt es nur dass der blöde Lack dabei kein bisschen kaputtgeht.
Машина горит хотя как-то эта дорогая покраска защищена Чудесным воском!
Der Laserstrahl kann den Lack nicht kaputtmachen?
Почему этот луч лазера не повреждает краску?
Es ist meine Schuld, wirklich, weil die Couch ist, wo wir den Lack zu halten.
Я задала вопрос. У меня нет времени на это. - Вот такая это игра.

Из журналистики

In solchen Momenten erkennen wir, wie dünn der Lack unserer Zivilisation sein kann.
Именно в такие моменты мы осознаем, какой хрупкой может быть наша цивилизация.

Возможно, вы искали...