Lehrer немецкий

учитель

Значение Lehrer значение

Что в немецком языке означает Lehrer?

Lehrer

учитель, преподаватель Beruf Vermittler von Wissen Der Lehrer erklärt mir die Grundrechenarten. Der Lehrer hat vormittags recht und nachmittags frei.

Перевод Lehrer перевод

Как перевести с немецкого Lehrer?

Синонимы Lehrer синонимы

Как по-другому сказать Lehrer по-немецки?

Примеры Lehrer примеры

Как в немецком употребляется Lehrer?

Простые фразы

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Er ist Lehrer.
Он учитель.
Er ist Lehrer.
Он является учителем.
Er ist Lehrer.
Он преподаватель.
Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.
Я знаю, что вы учитель.
Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.
Я знаю, что Вы учитель.
Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.
Учитель написал на доске английские предложения.
Der Lehrer ist streng mit seinen Schülern.
Учитель строг со своими учениками.
Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.
Я не доктор, а учитель.
Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.
Я не доктор, а преподаватель.
Er möchte dem Lehrer ein Buch schenken.
Он хочет подарить учителю книгу.
Ist ihr Vater Lehrer?
Её отец - учитель?
Ist sein Vater Lehrer?
Его отец учитель?

Субтитры из фильмов

Ich bin ein großer Lehrer, kein großer Liebhaber.
Я великий учитель, а не великий любовник.
Aber bis heute Nachmittag wusste ich nicht, dass Sie einen Lehrer hatten, und zwar einen sehr attraktiven, wie ich höre.
И о том, что у вас был учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла.
Brezillets Sohn, ein Lehrer, der gestorben ist.
Это сын учителя Брезийе, который недавно умер.
Es ist normal, dass ein Schuler aus einer Pension ausrei? t, wo er Angst vor einem Lehrer hat.
Неудивительно, что ученик сбегает из пансиона, если один о учителей нагоняет на всех страх.
Ein Junge kommt zu spät zur Schule und der Lehrer sagt.
Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит.
Monsieur Lepec, der Lehrer.
Месье Пек - школьный учитель.
Wahrscheinlich ein Lehrer.
Чёрт возьми.
Um solche Lehrer wie Sie zu haben?
Глупые и невнимательные, которые отправляют детей домой без одежды?
Wir brauchten neue Lehrer und mussten sie zuerst anlernen.
Мы строили школы, искали учителей, а затем обучали учителей.
Rupert Cadell war unser Lehrer im Internat.
Руперт Каделл был заведующим в нашем интернате.
Lehrer für euch drei kleinen Lieblinge?
Заведующим у вас троих? У нас четверых.
Der Lehrer von Somerville?
Руперт Каделл, заведующий интернатом в Сомервилле.
Wir haben einen Lehrer, zwei Handlungsreisende. Und jetzt haben wir einen Sportler.
У нас останавливался учитель, два продавца, а теперь и бейсболист.
Aber es geht um Lehrer und ihr schwieriges Leben.
Эта история об учителях, их скудной жизни.

Из журналистики

Mein Vater ist Lehrer und besitzt ein Geschäft für Kinderbekleidung.
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды.
Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
In den Schulen steigt die Anzahl der Schüler pro Klasse, weil Lehrer entlassen werden, Instandhaltungsprojekte werden verschoben und der Einsatz von Schulbussen wird eingeschränkt.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
Wie Bauern, Mütter, Lehrer und Innovatoren stellen Frauen ein wichtiges Bindeglied zwischen Lebensmittelproduktion, Lebensmittelkonsum und dem künftigen Fortschritt bei der Lebensmittelsicherheit dar.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
Auch religiöse Führer, Lehrer und Eltern können hier eine entscheidende Rolle spielen.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители.
Am Ende allerdings waren es Eltern und Lehrer der toten Kinder, die man inhaftierte und von staatlicher Seite drangsalierte.
Однако в итоге власти подвергли арестам и преследованию именно протестовавших родителей и учителей погибших детей.
Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Aus Angst vor einer Ansteckung sind Schulen geschlossen worden und Schüler und Lehrer zu Hause geblieben.
Из-за страха подхватить болезнь, школы были закрыты: студенты и преподаватели не выходили из дома.
In vielen deutschen Schulen übersteigen die jüngsten Lehrer gut ihre Mitvierziger, während es den Universitäten zunehmend schwerer fällt, junge Forscher und Lehrkräfte an sich zu ziehen.
Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей.
Doch eine wegweisende Initiative im Libanon, an der Lehrer, Hilfsagenturen und Wohltätigkeitsorganisationen aus dem Bildungssektor beteiligt sind, hat ein kleines Fenster der Hoffnung aufgestoßen.
Но инновационная инициатива в Ливане с участием преподавателей, учреждений по оказанию помощи и образовательной благотворительности открыла небольшое окно надежды.
Der Bildungsminister danach, wie viele Überstunden Lehrer leisten müssen?
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
Im Abu-Ghraib-Skandal waren die Armee und die Bush-Administration alles andere als gute Lehrer, und auch die Öffentlichkeit und die Medien haben sich mitschuldig gemacht.
В скандале в Абу Грэйб армия и администрация Буша едва ли были хорошими учителями, а общественность и средства массовой информации тоже были соучастниками.
Keiner der Jugendlichen, mit denen ich sprach, konnte eine klare Erklärung für sein Tun geben, außer zu sagen, dass ein als Ustadz So bekannter islamischer Lehrer sie für eine schemenhafte militante Bewegung angeworben hätte.
Ни один из юношей, с которыми я говорил, не смог дать четкого объяснения своим действиям, за исключением того, что школьный учитель-мусульманин по имени Устадз Со рекрутировал их в состав подпольного вооруженного движения.
Außerdem lehren uns unsere Ulamas (religiösen Lehrer), dass wir ihre Lehren nicht infrage stellen dürfen.
Кроме того, наши улемы (религиозные учителя) учат нас, что их учение не должно подвергаться сомнению.

Возможно, вы искали...