Liaison немецкий

свида́ние

Значение Liaison значение

Что в немецком языке означает Liaison?

Liaison

Kombination oder Verbindung von Partnern oder Gegenständen mit leicht negativer Bewertung: (anrüchiges) Liebesverhältnis Mit dieser Liaison setzt er seine gesellschaftliche Reputation aufs Spiel. Linguistik: besondere Art der Verbindung zwischen Wörtern, bei der ein Laut am Wortende hörbar wird, der normalerweise nicht gesprochen wird

Перевод Liaison перевод

Как перевести с немецкого Liaison?

Liaison немецкий » русский

свида́ние

Синонимы Liaison синонимы

Как по-другому сказать Liaison по-немецки?

Примеры Liaison примеры

Как в немецком употребляется Liaison?

Субтитры из фильмов

Wie ich informiert wurde, wurden Sie diesem Fall zugeteilt. als eine Art Liaison mit der Hafenpolizei.
Мне сообщили, что вы приданы нам на время этого расследования. для взаимодействия с полицией порта.
Sie ist Liaison der Seniorpartner.
Она - связь со старшими партнерами.
Liaison-Offizier.
Посредник в Связях с общественностью.
Der halbe französische Adel hat eine Liaison mit seiner Cousine.
Нет. Половина французских аристократов крутила романы со своими двоюродными сестрами.
Und ich halte nach wie vor eine Liaison mit Robert Martin für das Verkehrte.
Но в следующий раз, ежели таковой будет, я справлюсь лучше.
Na, Sie ganz sicher, Miss Woodhouse. Sie kann man nicht an der Nase rumführen. Sie spüren, wo sich eine Liaison anbahnt.
Разве что вы одна, мисс Вудхаус, но и вас они обвели вокруг пальца точно так же как и нас, несмотря на ваш дар читать в сердцах!
Ich bin ein Deputy Sheriff Liaison, was bedeutet, dass ich in der Ausbildung bin.
Я координатор помощника шерифа, другими словами, на обучении.
Wie sehr war Rowena Drake gegen die Liaison ihrer Tochter mit Ferrier?
Могла Ровене Дрейк настолько не нравиться связь её дочери с мошенником Ферриером, чтобы убить?
Prescotts letzte bekannte Liaison war Lorraine Belle, eine der wohlhabendsten Witwen in Santa Barbara.
Последней известной любовницей Прескота была Лорраин Бел, одна из богатейших вдов в Санта Барбаре.
Ich habe echt gedacht, Ihre Liaison mit Batista könnte einen netteren Menschen aus Ihnen machen.
Я действительно считала, что ваш брак с Батистой изменит тебя в лучшую сторону.
Du würdest meine Zuneigung verschmähen, für eine Liaison mit diesem?
Ты презреешь мои чувства ради интрижки с этим--?
Wie wäre es mit Ricks kleiner Liaison?
Как насчет маленькой интрижки Рика?
Meine Teure. Nicht einmal Aphrodite könnte sich eine Liaison ausdenken, die widerwärtiger wäre.
Даже у Афродиты не было бы шанса.
Rufen Sie das Bureau Liaison an, wenn Sie neue Informationen haben, andernfalls wünsche ich einen schönen Tag.
Умно. Свяжитесь с представителем Бюро, если у вас будет новая информация, всего хорошего.

Возможно, вы искали...