Norden немецкий

север

Значение Norden значение

Что в немецком языке означает Norden?

Norden

север ohne Artikel, Geografie: Himmelsrichtung, die zum Nordpol weist; Haupthimmelsrichtung, die Süden gegenüber und zwischen Westen und Osten liegt. Die Richtung verläuft rechtwinklig zum Äquator und den parallel zu den Längenkreisen. Wir müssen nach Norden gehen, um den Teich zu finden. север eine nördlich gelegene Region, beispielsweise Norddeutschland oder die Nordischen Länder Im Norden sind die Menschen weniger gesprächig.

Norden

Stadt in Niedersachsen, Deutschland Norden liegt in Ostfriesland. das mittelalterliche Norden Norden Liegt in der Nahe der Nordsee.

Norden

Familienname Frau Norden ist nett. Wir sind heute Abend bei Nordens eingeladen. Die Nordens von nebenan waren zur WM nach Südafrika geflogen.

Перевод Norden перевод

Как перевести с немецкого Norden?

Синонимы Norden синонимы

Как по-другому сказать Norden по-немецки?

Norden немецкий » немецкий

Nord nördlich nördlicher Teil nord Wegweiser Mitternacht Leitstern

Примеры Norden примеры

Как в немецком употребляется Norden?

Простые фразы

Der Bus fuhr in Richtung Norden.
Автобус ехал на север.
Im Norden ist schlechtes Wetter.
На севере плохая погода.
Es ist schlechtes Wetter im Norden.
На севере плохая погода.
Mein Haus ist im Norden der Stadt.
Мой дом на севере города.
Der Kompass zeigt gen Norden.
Компас указывает на север.
Wo ist Norden?
Где север?
Wo ist Norden?
Где находится север?
Der Wind weht von Norden her.
Ветер дует с севера.
Im Norden ist es im Winter kalt.
Зимой на севере холодно.
Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.
Стрелка компаса указывает на север.
Danzig ist die größte Stadt im Norden Polens.
Гданьск - самый большой город на севере Польши.
Das Schiff fährt nach Norden.
Корабль плывёт на север.
Tom zog gen Süden, Maria gen Norden.
Том пошёл на юг, а Мэри пошла на север.
Ihre Augen und ihr langes Haar waren schwarz, eine im Norden seltene Schönheit.
Её глаза и её длинные волосы были чёрного цвета: такая редкая на севере красота.

Субтитры из фильмов

Eine weit entfernte Stadt im Norden, an Sylvester.
Далёкий северный город, канун Нового года.
Ein Zug nach Norden?
Когда поезд на север?
Kann dir eins geben. Kann im Norden brenzlig werden.
У нас могут быть проблемы на севере,..
Er bringt uns heute auch noch ein halbes Dutzend Kisten voll mit Juwelen und Seide und dazu noch 30.000 Goldmark, die er den Grafschaften im Norden abzwang.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
Er ist der beste Schütze im Norden.
Он - самый лучший стрелок на Севере.
Er ging in den Norden, weil seine Familie nicht mehr mit ihm spricht.
Он проводит время на Севере, его близкие с ним не разговаривают.
Aber, aber, meine Herren. Mr. Butler war im Norden.
Послушаем мистера Батлера, он был на Севере.
In Gettysburg, einer kleinen Stadt im Norden.
В маленьком городишке в Пенсильвании, в Геттисберге.
Und mit ihnen kommen neue Eindringlinge und Ausbeuter grausamer und gemeiner als alle Anderen die Glücksritter aus dem Norden.
С ними пришел другой завоеватель более жестокий и опасный, чем те, с кем они воевали саквояжник-янки.
Und vielleicht, wenn er noch lebt, ist er auf einer Straße im Norden.
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
So etwas gibt es nicht im Norden.
В Огайо таких не найдёшь.
Das hier ist Norden, oder nicht?
Мы стоим лицом на север?
Norden?
Лицом на север?
Ich weiß. Das Mädchen mit dem Stadtplan, das jeden Schritt ausrechnen will, über Norden und Süden nachdenkt.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.

Из журналистики

Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
Stattdessen zögerte der Norden und entsandte Vizemarshall Jo Myong-rok erst im Oktober 2000, gegen Ende von Clintons Präsidentschaft, in die USA.
Вместо этого, Север тянул, отправив вице-маршала Чо Мён-рока в США только в октябре 2000 года, ближе к концу президентства Клинтона.
Auch wenn Bush seine Politik ein paar Monate später hin zu bilateralen Verhandlungen mit dem Norden veränderte, war das Kim-Regime inzwischen sehr viel obstinater geworden.
И хотя спустя два месяца Буш изменил свою политику в отношении двухсторонних переговоров с Севером, режим Кима уже стал гораздо более упрямым.
Auch die Bevölkerung der al Jawf im Norden hegt ähnliche Gefühle der politischen und wirtschaftlichen Entfremdung.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
Während ich Außenminister der Republik Korea war, machten meine Regierung und ich uns für eine Entspannung mit dem Norden stark.
Когда я был министром иностранных дел Республики Корея, мое правительство и я выступали за ослабление напряжения в отношениях с Севером.
Deshalb haben sie sich dazu verpflichtet, ihre Gespräche weiterzuführen, anstatt vor den im April anstehenden Wahlen im Norden zu pausieren.
Поэтому они привержены продолжению переговоров и не собираются делать паузу ввиду предстоящих в апреле выборов на севере острова.
Dennoch steht fest, dass eine Lösung des Zypernproblems eindeutig im Interesse der Menschen auf der Insel wäre, im Norden wie im Süden.
Очевидно, что решение Кипрской проблемы будет полностью отвечать интересам людей, живущих на острове, как на севере, так и на юге.
Die Steuerzahler im Norden werden gezwungen sein, enorme Summen an Kapital in Banken zu pumpen, auch wenn die Behörden den Großgläubigern der Banken zurecht erhebliche Verluste auferlegen.
Северные налогоплательщики будут вынуждены вкладывать большие объемы капитала в банки, даже если власти введут значительные налоги для больших и массовых кредиторов банков, как они и должны.
Mit einem Mal fanden die Stimmen vernachlässigter Wählergruppen, vor allem aus dem ländlichen Norden und Nordosten des Landes Gehör.
Голоса забытого электората, особенно сельского севера и северо-востока страны, начали принимать участие в голосованиях.
Der politische und wirtschaftliche Erfolg der dringend erforderlichen Strukturreformen Südeuropas erfordert eine angemessene Dosierung und Terminierung der Haushaltsmedizin und eine lebhafte Nachfrage im Norden.
Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере.
Europa hat das Problem nicht gelöst, die Interessen der starken Volkswirtschaften im Norden und der schwächeren Volkswirtschaften im Süden auszugleichen.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга.
Offizielle Vertreter Europas waren bemüht, die Erweiterung der EU durch die Schaffung neuer Trennungslinien zwischen Weißrussland und seinen Nachbarn im Westen und Norden zu verhindern - Polen, Litauen und Lettland -, die der Union 2004 beigetreten sind.
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.

Возможно, вы искали...