Plünderung немецкий

грабёж, грабеж

Значение Plünderung значение

Что в немецком языке означает Plünderung?

Plünderung

грабёж illegale Aneignung fremden Hab und Gutes unter Gewalt oder Androhung derselben beziehungsweise unter Ausnutzung bestimmter Notsituationen wie zum Beispiel Naturkatastrophen Nachdem die öffentliche Ordnung zusammengebrochen war, nahmen die Plünderungen zu. Was hältst du von einer Plünderung des Kühlschranks? Ich habe einen Bärenhunger.

Перевод Plünderung перевод

Как перевести с немецкого Plünderung?

Синонимы Plünderung синонимы

Как по-другому сказать Plünderung по-немецки?

Примеры Plünderung примеры

Как в немецком употребляется Plünderung?

Субтитры из фильмов

Es kommt mir vor wie eine Plünderung.
Я чувствую себя так, как будто принимаю участие в своеобразном грабеже.
Es nennt sich dennoch Plünderung.
Вот это и есть грабеж!
Ein Orkan der Plünderung, ein Feuersturm der Angst.
Вихрями проносились грабежи. В душах людей воцарился страх.
Diese Säulen wurden als Kriegsbeute zurückgebracht, nach der Plünderung von Byzanz während der Kreuzzüge.
Эти колонны были привезены сюда, как трофеи из разграбленной крестоносцами Византии.
Kurz darauf begannen Söldnerschiffe mit der Plünderung der Stätten im ganzen Quadranten.
Вскоре после этого, корабли наемников начали совершать налеты на археологические объекты по всему сектору.
Die Plünderung von Rom, die Gefangennahme des Papstes. all das hat ganz Europa destabilisiert.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Sagt dir die Plünderung des Bagdader Museums was? Die Beweise hab ich hier.
Занимайся лучше зубами, пальцами останками ассирийских королей и разграблением музея Багдада!
Ich gebe dir die Kassette, mit allen Beweisen, die Zähne, die Finger, die Plünderung des Bagdader Museums.
Ой! Я дам тебе кассету с доказательствами. Зубы и пальцы, украденные в музее Багдада.
Laker Fans (Basketball) feiern eine Meisterschaft mit Plünderung und Gewalt.
Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками.
Falsche Bauanträge und die wortwörtliche Plünderung eines Paradieses.
Мошенничество. Разорение рая.
Und Eure abscheuliche Plünderung hat seine Wassersucht verschlimmert.
И ваши возмутительные действия лишь усугубили его болезнь.
Sie wurde als Verlust durch Plünderung, Zeit oder Zersetzung angesehen, aber ich glaub, sie wurde gestohlen.
Считается, что она пропала в результате грабежа, обстрела или просто от времени. но я думаю, что она была украдена.
Bei der Plünderung von Königsmund, König Aerys II ermordet.
Убил вверенного его защите короля Эйериса Второго при падении Королевской Гавани.
Ich hatte wegen der Plünderung des Schiffswracks angerufen.
Да, это я вам звонил по поводу хищения.

Из журналистики

Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert: Zu Beginn der 1990er Jahre war er nämlich als Senator Mitglied des Kongresses, der jenes Gesetz verabschiedete, nach dessen Buchstaben er jetzt verurteilt wurde.
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности: как сенатор в начале 1990-х годов он был членом конгресса, принявшего закон, по которому он и был осужден.
Und dennoch schweigt die Welt angesichts der Plünderung Grosnys und anderer tschetschenischer Städte und Dörfer.
И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень.
Als Bagdad fiel, wurde das Ölministerium umgehend geschützt; die Plünderung von Museen und Krankenhäusern jedoch wurde hingenommen.
Когда пал Багдад, была быстро организована защита министерства нефтяных ресурсов, в то время как музеи и больницы были оставлены на разграбление.
Außerdem machte sich die US-Regierung Mitte der 1990er Jahre auch mitschuldig an der Plünderung von staatlichem russischem Eigentum, wie etwa den Vermögenswerten im Zusammenhang mit Öl, die skrupellos privatisiert wurden.
Правительство США в середине 1990-х также было замешано в разграблении российской государственной собственности, в том числе нефтяных активов, которые были бессовестно приватизированы.
Es verdient die Aufmerksamkeit und die Unterstützung all jener, die eine bessere Zukunft für ein riesiges Land anstreben, das seit langem unter Plünderung und einer schlechten Regierungsführung leidet.
Эти усилия заслуживают внимания и поддержки со стороны всех, кто стремится создать более светлое будущее для страны, в которой на протяжении столь долгих лет царили грабеж и хаос.
Doch nun beginnt sich die öffentliche Meinung gegen das zu wenden, was immer mehr als Plünderung in globalem Maßstab wahrgenommen wird.
Сегодня общественное мнение начинает все больше понимать эту проблему и восставать против такого разграбления в мировом масштабе.
Das Land ist auch weiterhin verarmt, ethnisch getrennt und seine sozialen Dienstleistungen kollabieren nach den Jahren der Korruption und Plünderung unter der Armeeleitung.
Страна по-прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения.
Diese Plünderung unseres marinen Ökosystems erfolgt, obwohl Somalia selbst in den letzten 18 Monaten große Fortschritte beim Gewässermanagement erzielt hat.
Это разграбление нашей морской экосистемы происходит даже несмотря на то, что Сомали за последние 18 месяцев добилось больших успехов в более эффективном управлении нашими водами.
Schließlich war es die Geschichte, die die Jugoslawen dazu brachte, ihren Winkel Europas in ein mittelalterliches Schlachthaus der Vergewaltigung, Plünderung und Belagerung zu verwandeln.
В конце концов, именно история побудила югославов превратить свой уголок Европы в средневековую бойню, где процветало насилие, грабежи и осадное положение.
Russland kann keine weiteren vier Jahre der Plünderung und Zerstörung überstehen.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.
Das gegenwärtige Regime wird kein solches Programm umsetzen, sondern weiterhin den oligarchischen Klans dienen, die durch die Plünderung staatlichen Eigentums fett geworden sind.
Нынешняя власть не имеет такой программы и продолжает служить кланам олигархов, разбогатевших на грабеже собственности государства.

Возможно, вы искали...