воровство русский

Перевод воровство по-немецки

Как перевести на немецкий воровство?

воровство русский » немецкий

Diebstahl Stehlen Raub Plünderung Entwendung Dieberei Aufriß

Примеры воровство по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий воровство?

Субтитры из фильмов

Наказание за это воровство - это смерть!
Die Strafe für diese Tat ist der Tod!
Он закончит как и его отец. Его пристрелят за воровство скота.
Er wird wie sein Vater enden, beim Viehdiebstahl erschossen.
Воровство - серьезная профессия, нужны серьезные люди, а не такие как ты.
Klauen ist anspruchsvolle Arbeit. Da braucht man gute Leute.
Но добывать их таким способом - воровство. Тогда можно закрывать стройку.
Aber wenn jeder auf deine Weise daraus Kapital schlägt, beklauen wir uns nur noch und können aufhören mit bauen.
Я выгнал его за воровство.
Er hat mich beklaut.
Твой старший сын был задержан в Рено. за мелкое воровство, ты даже не знала об этом. Ты летала по свету с человеком, который использовал тебя как проститутку.
Dein Ältester wird in Reno festgenommen, weil er was gestohlen hat.
Главу 38, раздел 16-1 - воровство.
Paragraph 38, Absatz 16-1, Diebstahl.
Правонарушениями являются воровство, а не махинации.
Postdiebstahl wird bestraft, nicht Postschwindel.
Это воровство.
Es ist stehlen.
Воровство - моя профессия, Скотт.
Stehlen ist meine Berufung, Scott!
Ты уверен, что это не воровство? - Прочти брошюру.
Das passierte seitdem vier Mal.
В воскресной школе нам сказали, что воровство - грех.
Bitte rechnen Sie sie dazu. Zwei Weinbeeren?
Боюсь, это - воровство.
Aber ich weiß, dass wir umsonst Kabelfernsehen empfangen.
Знаешь, что полагается за воровство? Нет!
Ich gehe zum palast und hol mir geld vom SuItan.

Из журналистики

Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
Einerseits um den Diebstahl von Geheimnissen und andererseits um die Erlangung eines asymmetrischen Vorteils gegenüber einem anderen Land.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
Sie gleiten ab in Gewalt, Diebstahl und Sabotage.
Но свобода и демократия действительно ограничивают деспотизм и воровство, и в тоже время заставляют политиков принимать во внимание общественные интересы, независимо от их моральных качеств.
Aber Freiheit und Demokratie beschränken Willkür und Diebstahl, und sie ermutigen die Politiker - unabhängig von ihren moralischen Qualitäten -, die öffentlichen Interessen zu berücksichtigen.
В их глазах текущий процесс принес годы бездействия в переговорах, допуская непрерывную оккупацию и воровство палестинских земель.
In ihren Augen hat der derzeitige Prozess zu jahrelangem Stillstand in den Verhandlungen geführt und die fortgesetzte Okkupation und den Diebstahl von Palästinensergebieten ermöglicht.

Возможно, вы искали...