verdoppeln немецкий

удваивать

Значение verdoppeln значение

Что в немецком языке означает verdoppeln?

verdoppeln

trans. eine Menge so vergrößern/vermehren, dass sie hinterher zweimal so groß ist Die Regierung verdoppelt die Wirtschaftshilfen für Nigeria. refl. doppelt so groß werden; die zweifache Größe oder Menge annehmen Die Schulden verdoppelten sich schnell. Mit dem Nachtzuschlag und der Gefahrenzulage verdoppelt sich mein Stundenlohn.

Перевод verdoppeln перевод

Как перевести с немецкого verdoppeln?

verdoppeln немецкий » русский

удваивать удвоить удво́ить удва́ивать

Синонимы verdoppeln синонимы

Как по-другому сказать verdoppeln по-немецки?

Примеры verdoppeln примеры

Как в немецком употребляется verdoppeln?

Простые фразы

Verdoppeln Sie Ihre Anstrengungen!
Удвойте свои старания!

Субтитры из фильмов

Schlagzahl verdoppeln!
Гребите мерно. Давайте выйдем из этой нефти.
Das schaffen wir. Verdoppeln Sie die Wachen.
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
Mein Geld verdoppeln. Verraten Sie, wie Sie so wollen verdoppeln!
Значит, удвоишь мои деньги?
Mein Geld verdoppeln. Verraten Sie, wie Sie so wollen verdoppeln!
Значит, удвоишь мои деньги?
Passe. Avec. Verdoppeln.
Я вела себя как идиотка на крыше собора среди святых и мадонн.
Verdoppeln. - Verdoppeln?
Два шиллинга.
Verdoppeln. - Verdoppeln?
Два шиллинга.
Die Menge verdoppeln.
Удвойте дозу.
Wir halten sie hin. Wenn wir einen Song auf die B-Seite kriegen, verdoppeln sich unsere Tantiemen.
Но мы откажем, потому что. можно будет записать другую нашу песню на обратную сторону пластинки, и удвоить наш гонорар.
Ich wollte es verdoppeln.
Я хотел их только удвоить.
Das Verbessern einer Mechanik mag die Produktivität verdoppeln.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Dann wollt ihr die Wetten nicht verdoppeln.
Значит, ты не удвоишь ставки.
Verdoppeln.
Три к одному.
Also sage ich, da wir schon dabei sind, wieso verdoppeln wir nicht die Akkordarbeit? Hä?
Если на то пошло, почему не удвоить сдельную?

Из журналистики

Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
In einigen Fällen könnten sie - wenn ihre Regierungen die entsprechenden Maßnahmen ergreifen würden - die Lebensmittelproduktion in nur wenigen Jahren verdoppeln oder gar verdreifachen.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
Die Umstellung würde in unserem Beispiel allerdings die Stromrechnung mehr als verdoppeln.
Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Eine Möglichkeit besteht darin, dass Putin sein Ziel, Russlands BIP innerhalb von zehn Jahren zu verdoppeln, nicht aufrichtig verfolgt.
Одна вероятность - это то, что Путин не искренен, говоря о своей цели удвоить ВВП России через десять лет.
Gemessen am Niveau von 2007 soll sich die Produktion von Biokraftstoffen Prognosen zufolge bis 2023 verdoppeln.
Действительно, глобальное производство биотоплива, по прогнозам, удвоится к 2023, по сравнению с его уровнем 2007 года.
Sobald die Sanktionen aufgehoben werden, will Iran seine Ölexporte fast umgehend auf zwei Millionen Barrel pro Tag erhöhen und die Exporte anschließend bis zum Ende des Jahrzehnts erneut verdoppeln.
Как только санкции будут сняты, Иран обещает удвоить экспорт нефти почти сразу до двух миллионов баррелей ежедневно, а затем удвоить экспорт к концу десятилетия.
Eines der Hauptziele wurde bereits 2010 aufgestellt: bis 2020 das reale BIP und die persönlichen Realeinkommen zu verdoppeln.
Одна из ключевых целей была установлена ещё в 2010 году - удвоить реальный ВВП и реальные доходы населения к 2020 году.
Mit der Unterstützung der GAVI Alliance ist die Chance zum Greifen nah, die Zahl der bis 2020 geimpften Kinder auf annähernd eine Milliarde zu verdoppeln und zwischen heute und 2020 den Tod von fünf Millionen Menschen zu verhindern.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
China plant, seine Wasserkraftkapazität bis zum Jahr 2010 auf über 120 Gigawatt zu verdoppeln und für mindestens weitere 20 Jahre zusätzliche Wasserkraftprojekte zu bauen.
Китай планирует удвоить производство гидроэлектроэнергии к 2010 году, повысив его до 120 гигаватт, и продолжить строительство гидроэлектростанции в течение, по крайней мере, 20 следующих лет.
Eine Verdreifachung der Verbrauchssteuer würde den Zigarettenpreis ungefähr verdoppeln (so geschehen in New York City) und damit bis 2030 ungefähr drei Millionen Todesfälle verhindern.
Утраивание акцизного сбора примерно удвоило бы цену на сигареты (как произошло в Нью-Йорке), предотвратив около трех миллионов смертей в год к 2030 году.
Die Versicherungsindustrie hat sich verpflichtet, ihre grünen Investitionen bis Ende 2015 auf 84 Milliarden US-Dollar zu verdoppeln.
Индустрия страхования обязалась удвоить зеленые инвестиции до 84 миллиардов долларов США к концу 2015 года.
Erstens kann man sicherstellen, dass die Mitgliedsländer ihr Vorhaben, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, ernst nehmen.
Во-первых, она может гарантировать, что все ее члены принимают меры к тому, чтобы удвоить помощь Африке к 2010 году.
In dieser Zeit weltweiter Unsicherheit müssen die Führer des asiatisch-pazifischen Raums ihre Anstrengungen verdoppeln, ihre Partnerschaften und strategischen Konstellationen zum Ausbau von Stabilität und Wachstum zu nutzen.
В условиях нынешней глобальной неуверенности, Азийско-Тихоокеанские лидеры должны удвоить усилия по использованию сотрудничества и стратегических связей в целях укрепления стабильности и роста.
Angesichts dessen sollten die Politiker ihre Bemühungen zur Armutsreduzierung verdoppeln, indem sie für nachhaltiges und gerechtes Wirtschaftswachstum sorgen.
Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста.

Возможно, вы искали...