Version немецкий

версия

Значение Version значение

Что в немецком языке означает Version?

Version

Версия eine von mehreren Möglichkeiten Ich würde dazu gerne Deine Version hören. weiterentwickelte Fassung eines Gegenstandes, Modells oder einer Software Die Beta-Version ist schon etwas besser.

Перевод Version перевод

Как перевести с немецкого Version?

Синонимы Version синонимы

Как по-другому сказать Version по-немецки?

Примеры Version примеры

Как в немецком употребляется Version?

Простые фразы

Warum gibt es keine mobile Version von Tatoeba?
Почему у Татоэбы нет мобильной версии?
Ich habe die letzte Version noch nicht getestet.
Я ещё не протестировал последнюю версию.

Субтитры из фильмов

So wie in der ersten Version des Glasgows.
Так же было в первых моделях Глазго.
Die lange und die kurze Version.
Большие и маленькие.
Das ist seine Version.
Как и история.
Um mir ein klares Bild zu machen, muss ich auch Mrs. Reeds Version hören.
Чтобы разобраться, мне придется выслушать что на это скажет миссис Рид. Это должен быть крайне интересный разговор.
Erzählen Sie mir doch bitte Ihre Version der Geschichte, Carol.
Что ж, Кэрол, выслушаем вашу версию.
Sind sie in der lage, uns lhre version der wahrheit zu erzählen?
Возможно вы готовы рассказать нам свою версию?
Ich mag Ihre Version lieber.
Но мне нравится твоя версия.
Die animalische Version von mir kam in Ihre Kabine.
Плохая часть меня пришла в вашу каюту.
Ist das Ihre offizielle Version?
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Den ganzen Winter im Jahre 1943. arbeiteten Übersetzer unter besonderen Witz-Schutzmaßnahmen. daran, eine deutsche Version des Witzes zu produzieren.
Зимой 1943 года. переводчики работали в шутко-защитных условиях. чтобы создать немецкий вариант шутки.
Wie eine wait Disney-Version der Geschichte von Ho Chi Minh.
Это было похоже на историю о Хо Ши Мине в изложении Диснея.
Moment. Konrad wollte uns seine Version erzählen.
Конрад пожелал показать все со своей стороны.
Wollen Sie meine Version hören?
Хотите послушать мою версию?
Und was ist Ihre Version?
Какая у тебя к черту версия?

Из журналистики

Eine revidierte Version der Richtlinie, die ihren sektoralen Umfang reduziert und mehrere Kompromisse mit dem Herkunftslandprinzip eingeht, liegt derzeit dem Europäischen Parlament vor.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Und tatsächlich geht man auch jenseits der politischen Linken davon aus, dass die anglo-amerikanische Version des Kapitalismus gescheitert ist.
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах.
Ist die beste Antwort auf Russlands neuerliche imperiale Ambitionen eine moderne Version einer auf Stabilität ausgerichteten Heiligen Allianz, darauf ausgelegt, dem neuen Außenseiter unserer Welt die Grenzen aufzuzeigen?
Будет ли наилучшим ответом на возобновление российских имперских амбиций современная версия Священного союза стабильности, созданного для того, чтобы сдерживать нового бунтовщика против мира?
Was sich vor unseren Augen in den letzten vier Wochen abgespielt hat, war eine moderne und kompakte Version des Gleichgewichts der Kräfte, das in Europa und der Welt im achtzehnten und neunzehnten Jahrhundert vorherrschte.
То, что развертывалось у нас перед глазами в течение последних четырех недель, является современной и уменьшенной версией системы соотношения сил, доминировавшей в Европе и во всем мире в восемнадцатом и девятнадцатом веках.
Tatsächlich haben die Experten nicht ganz Unrecht: Wenn die aktuelle Beinahe-Stagnation in Sibirien anhält, bekommt die Welt eine zweite, abenteuerliche Version der Finnlandisierung zu sehen, diesmal im Osten.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
Der von der EZB unterstützte ESM könnte sich zu einer europäischen Version des Internationalen Währungsfonds entwickeln, und die neuen Mittel im europäischen Haushalt könnten mit Hilfe der Europäischen Investitionsbank zu Europas Weltbank werden.
Фонд ЕМС, при поддержке ЕЦБ, может стать европейской версией Международного валютного фонда, а новые средства в европейском бюджете, с помощью Европейского инвестиционного банка, могли бы стать Всемирным банком Европы.
In Indien musste zwar die Trägheit einer einheimischen Version des Fabian-Sozialismus überwunden werden, aber es ist gelungen.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
Diese Institution sollte eine internationale Version des amerikanischen Chapter 11 Bankruptcy Code sein.
Это учреждение должно действовать в соответствии с документом, который должен быть международным вариантом главы 11 Кодекса о банкротстве США.
Diese Regelungen sind eine neue Version der Wahlsteuer, die Demokraten im Süden der USA jahrelang genutzt haben, um afroamerikanischen Wählern das Wahlrecht zu entziehen.
Эти требования - новая версия подушного избирательного налога, который демократы годами использовали на американском Юге, чтобы лишить гражданских прав афроамериканских избирателей.
Bei der CO2-Steuer, die seit langem von einem breiten Spektrum von Ökonomen vertreten wird, handelt es sich um eine umfassendere Version der Benzinsteuer, die alle Formen der CO2-Emissionen einschließt, auch Kohle und Erdgas.
Налог на выбросы углекислого газа, за который уже давно выступают экономисты самых разных профилей, является обобщённой версией налога на выбросы газов и касается всех форм выброса углекислого газа, в том числе от сжигания угля и природного газа.
Davon ist in der von der Hamas gebilligten verkürzten Version allerdings keine Rede mehr.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Aufgrund dieser unterschiedlichen Zielsetzungen ist es schwer vorstellbar, dass sich die SOZ jemals zu einer östlichen Version der NATO entwickeln wird.
Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
Lediglich die enthusiastischsten Verfechter des freien Marktes, die offenbar vergessen, dass Chinas unsicheres Finanzsystem eine Liberalisierung von heute auf morgen nicht überleben kann, fordern eine extreme Version des freien Wechselkurses.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Jetzt ist Krugman mit einer überarbeiteten und erweiterten Version seines Buches wieder da, und traurigerweise ist der Zeitpunkt perfekt.
Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим.

Возможно, вы искали...