Vogt | Tote | rote | Poet

Veto немецкий

вето

Значение Veto значение

Что в немецком языке означает Veto?

Veto

Einspruch, der einen geplanten Beschluss verhindert Wer kein Vetorecht hat, kann auch nicht mit Erfolg sein Veto einlegen.

Перевод Veto перевод

Как перевести с немецкого Veto?

Синонимы Veto синонимы

Как по-другому сказать Veto по-немецки?

Примеры Veto примеры

Как в немецком употребляется Veto?

Субтитры из фильмов

Sie könnten ein Veto einlegen, was deren Budget angeht. Bedenken Sie das.
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
Veto.
Сойер.
Veto.
Хелен.
Veto. Helen. -Veto.
Мне кажется, или Вето начинает звучать очень даже ничего?
Veto. Helen. -Veto.
Мне кажется, или Вето начинает звучать очень даже ничего?
Veto. -Fein. Sofern nicht..
Или ты предвидела, что я так подумаю а сама знаешь, что будет девочка.
Permission-Veto.
Да, пожалуйста.
Wenn du kein Veto gegen diesen Tausch einlegst, dann bin ich aus der Liga raus!
Если ты запретишь эту сделку, я уйду из лиги! Ладно!
Aber ich hätte gern die Chance, zuerst mein Veto gegen eine Hilfe einzulegen.
Но я хотел бы иметь возможность отказывать тебе в помощи.
London hat bei dieser Mission ein Veto eingelegt.
Лондон запретил миссию.
Wenn ich die Macht hätte ein Veto einzulegen, nach all der Scheiße, die ich über die Jahre erdulden musste, wüsste ich nicht, ob ich objektiv sein könnte.
Если бы у меня была возможность отменять его решения, учитывая все его дерьмо за эти годы, не знаю, смог ли я оставаться объективным.
Theoretisch könnte ich mein Veto einlegen.
Технически, я мог бы наложить вето.
Ich habe ein Veto-Recht über meinen Produktionsleiter.
У меня есть права над моим исполнительным продюсером.
Ich habe kein vertragliches Veto-Recht?
По нему у меня нет таких прав?

Из журналистики

Nach der Argentinienkrise legte die damalige Regierung von Präsident George W. Bush ihr Veto gegen Vorschläge zur Schaffung eine Mechanismus zur Umstrukturierung staatlicher Schulden ein.
После аргентинского кризиса администрация президента Джорджа Буша наложила вето на предложения по созданию механизма реструктуризации суверенного долга.
Seit Bundeskanzlerin Angela Merkel ihr Veto gegen diese Idee äußerte, wurde darüber noch nicht einmal nachgedacht.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Doch verhinderten die USA, dass Nicaragua eine Entschädigung erhielt, indem sie im UNO-Sicherheitsrat ein Veto gegen Resolutionen einlegten, die eine Umsetzung des IGH-Urteils forderten.
Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда.
Anschließend übernahm die Junta legislative Befugnisse und verlieh sich das Recht, eine verfassungsgebende Versammlung einzuberufen und gegen vorgeschlagene Verfassungsbestimmungen ein Veto einzulegen.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Die USA (die ein Veto haben) haben jetzt erklärt, einer höheren Zahl an Exekutivdirektoren (gegenwärtig sind es 24) nicht länger zuzustimmen.
США (которые обладают правом вето) сейчас приняли позицию, согласно которой они больше не будут утверждать высших членов исполнительного директората (24 в настоящее время).
So lange man am Einstimmigkeitsprinzip festhält und je mehr Länder am Entscheidungs-findungsprozess beteiligt sind, desto größer ist auch die Gefahr, dass ein einzelnes Land durch ein Veto alles blockiert.
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение.
Amerika und der Westen behaupten, ohne ein UN-Mandat nicht nennenswert handeln zu können, was Russland und China durch ihr Veto gegen antisyrische Resolutionen im Sicherheitsrat verhindern.
Америка и Запад утверждают, что они не могут предпринять значительных мер без мандата ООН, который Россия и Китай им не дают, накладывая вето на антисирийские резолюции в Совете Безопасности.
Nach den momentan geltenden Regeln könnten drei große Länder (Frankreich, Deutschland und Italien) ein Veto gegen eine derartige Sanktion einlegen, was sie wahrscheinlich auch tun würden.
Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Die USA haben angedroht, im Sicherheitsrat ein Veto gegen die Resolution einzulegen und der amerikanische Kongress hat angedroht, die finanzielle Unterstützung für die Palästinensische Autonomiebehörde auszusetzen.
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии.
Niemand erwähnte, dass die kommunistische chinesische Bürokratie offenbar das demokratische Modell des Iran im Sinn hatte und die chinesische Regierung berechtigt sein würde, effektiv ihr Veto hinsichtlich der zur Wahl stehenden Kandidaten einzulegen.
Никто не говорил, что Иран был демократической моделью, которую имела в виду Коммунистическая бюрократия Китая, с китайским правительством, уполномоченным накладывать эффективное вето на кандидатов.
Kennedy fühlte sich in der Zwickmühle: Sollte er die CIA-Invasion in Kuba absegnen oder sein Veto dagegen einlegen?
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?
Letzterer verfügt über absolute Autorität und kann gegen sämtliche Entscheidungen der Exekutive, Legislative und Judikative ein Veto einlegen.
Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
Landwirtschaftliche Organisationen drohen damit, die Unterstützung für den Vertrag zu versagen, wenn die Regierung nicht damit droht, ihr Veto gegen Mandelsons Vorschläge einzulegen.
Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Das gesamte Rechtsverfahren könnte durchaus noch durch ein US-Veto im UNO-Sicherheitsrat abgeschnitten werden, und Israel mag weiter an seiner traditionellen Inanspruchnahme seines Rechts auf Selbstverteidigung festhalten.
Весь судебный процесс может быть легко приостановлен американским вето в Совете Безопасности ООН, а Израиль мог бы продолжить придерживаться своего традиционного требования о праве на самооборону.

Возможно, вы искали...