abgleichen немецкий

синхронизировать

Перевод abgleichen перевод

Как перевести с немецкого abgleichen?

Синонимы abgleichen синонимы

Как по-другому сказать abgleichen по-немецки?

Примеры abgleichen примеры

Как в немецком употребляется abgleichen?

Субтитры из фильмов

Mit Lebensformen abgleichen.
Сравнить с известными формами жизни.
Mr. Moylan, ich muss Ihre Daten für einen Sicherheitscheck abgleichen.
Мистер Мойлан, я должен проверить проверить ваши данные для обеспечения безопасности.
Und wenn du deine Schulden abgleichen willst, weißt du, was du dann für mich tun musst?
И если ты хочешь хоть чем-нибудь мне отплатить, знаешь, чего я хочу?
Ein paar Schulden abgleichen.
Верну один должок.
Du musst das hier für mich auf Haar - und Faserspuren untersuchen und mit allen Opfern der letzten 10 Tage abgleichen.
Проверь волосы и волокна на совпадения с жертвами за 10 дней.
Wir wissen wer sie sind? Der Doc wird ihre zahnärztlichen Unterlagen abgleichen müssen.
Врачам нужно будет снять слепок зубов.
Wollen wir nun den aktuellen Status unserer Kunden abgleichen?
И по всем финансовым вопросам можно обращаться к миссис Харрис.
Können wir die Ballistik abgleichen?
Можем мы получить заключение баллистиков?
Lassen Sie uns die Abdrücke abgleichen, und wir werden nicht mehr warten müssen.
Проверь эти отпечатки, тогда нам и ждать не придется.
Ich werde die DNA der Haarproben überprüfen und sie mit den Opfern abgleichen.
Я проведу анализ ДНК всех образцов волос и сравню их с жертвами.
Wenn er Mary Rutka getötet hat, muss er irgendwo Schnitte haben. Wenn wir die DNA abgleichen, haben wir ihn.
Если он убил Мэри Рутка, у него должны были остаться царапины.
Eine Störung der Gesichtserkennung durch Schädigung des Temporallappens, dem Teil des Gehirns, mit dem wir in Sekundenbruchteilen ein Gesicht mit denen in unserem Gedächtnis abgleichen.
Это неспособность распознавать лица. вызванное повреждением височной доли мозга. Вот эта часть мозга, которая позволяет нам в течение наносекунды. сравнивать чье-то лицо со всеми лицами, хранящимися у нас в памяти.
Und jetzt werden wir die neuen Werte mit denen aus der Vergangenheit abgleichen.
Ну, и мы начали, ну. Тестировать эти показатели.
Wir müssen unsere Geschichten abgleichen.
Нужно сверить нашу легенду.

Из журналистики

Wie auch die der Möglichkeit, von Haushalten, zu leihen und verleihen, um nicht täglich, wöchentlich, monatlich oder jährlich Einnahmen und Ausgaben abgleichen zu müssen.
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.

Возможно, вы искали...