anwendbar немецкий

применимый

Значение anwendbar значение

Что в немецком языке означает anwendbar?

anwendbar

zur Verwendung geeignet

Перевод anwendbar перевод

Как перевести с немецкого anwendbar?

Синонимы anwendbar синонимы

Как по-другому сказать anwendbar по-немецки?

Примеры anwendbar примеры

Как в немецком употребляется anwendbar?

Простые фразы

Diese Regel ist nicht in jeder Lage anwendbar.
Это правило не может быть применено к каждой ситуации.
Das ist ein Gesetz, deshalb ist es auf jedermann anwendbar.
Это закон, поэтому он применим к каждому.

Субтитры из фильмов

Nach außen der typische Durchschnitts-Ami, ein nettes Mitglied der Gesellschaft. Selbst das ist positiv anwendbar.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Mit lhrer Erlaubnis würde ich gerne Tests durchführen, um festzustellen, ob es auf unseren Warpantrieb anwendbar ist.
С Вашего разрешения, сэр, я хотел бы начать серию тестов, чтобы проверить, можно ли применить этот метод к нашему двигателю.
Um zu siegen, brauchen wir Ergebnisse, die sich veröffentlichen lassen und anwendbar sind.
Чтобы победить, нам нужны результаты. конкретные результаты, которые можно опубликовать.
Der erste ist die Annahme, dass Resultate an Tieren auf die Menschheit anwendbar wären.
Первым - предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
Ich habe nur gedacht, dass die gleichen Prinzipien anwendbar wären.
Он ничему не научится.
Keine Therapiestrategien und keinen Impfstoff, der anwendbar wäre.
Ни алгоритма лечения, ни вакцины.
Beweise, die gegen uns anwendbar sind, werden immer schnell geliefert.
Они всегда быстро предоставляют данные, работающие против нас.
Was mein Freund hiermit sagen will, wie wir alle wissen, sind Eisbären Küstenraubtiere. und wir fahren nicht an der Küste entlang, damit sind die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen auf uns nicht anwendbar.
Мой друг имеет в виду, что, как все мы знаем, полярные медведи - это прибрежные хищники, а мы не путешествуем вдоль побережья, где рекомендованные меры предосторожности не вписываются в наше расписание.
Anwendbar bei genetischen Hirnkrankheiten.
Используется при генетических заболеваниях мозга.
Der nach deinem Paris-Trip nicht mehr anwendbar ist. Wir müssen nach Hause.
Который нельзя применить после вашей маленькой поездки в Париж.

Из журналистики

Aber sind Beschränkungen von Leistungsbilanzen in bedeutenden und finanziell stabilen Ländern anwendbar?
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
Ungeachtet der Frage, welches Gesetz anwendbar ist, darf es keine Lücken hinsichtlich des Schutzes geben.
В защите не должно быть бреши, какой бы закон не применялся.
Zweitens würde dies bedeuten, dass die von uns im Westen vertretenen universellen Menschenrechte nur eine Erscheinung der europäischen Kultur sind, und somit auf andere Kulturen ohne derartige Tradition auch nicht anwendbar seien.
Еще один подтекст утверждения Хантингтона заключается в том, что то, что мы на Западе считаем универсальными правами человека, является лишь продуктом европейской культуры, неприменимым к тем, кто не разделяет исконно европейских традиций.
Grundlegend vertritt sie aber die Haltung, dass Abkommen wie der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte nicht aus sich heraus anwendbar sind.
Однако фундаментальная позиция Вашингтона заключается в том, что такие соглашения, как, например, Международное соглашение по гражданским и политическим правам, не обладают сами по себе исполнительной силой.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden.
Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Aber die Welt hat sich verändert und die linke Sicht der Dinge ist einfach nicht mehr anwendbar.
Однако мир изменился, и использовать старую идеологию стало невозможно.
Im Gegensatz zur wirtschaftlichen Stabilisierung sind die beinahe universellen Regeln jedoch nicht auf institutionelle Reformen anwendbar.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе.
Cheneys Antwort war erschütternd: Er meinte, weil man die Häftlinge in Afghanistan gefangen nahm, wo sie versuchten amerikanische Soldaten zu töten, wären die Bestimmungen für Kriegsgefangene auf sie nicht anwendbar.
Ответ Чейни был возмутительным: он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются.
Ihnen ging es nicht um gesetzliche Feinheiten, ob die Genfer Konvention rein technisch gesehen anwendbar war oder nicht.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.

Возможно, вы искали...