Anwendung немецкий

применение, употребление

Значение Anwendung значение

Что в немецком языке означает Anwendung?

Anwendung

allgemein das Verwenden, Benutzen einer Sache zu einem gewissen Zweck Die Anwendung dieses Mittels ist ganz einfach. Medizin Verabreichung eines Heilmittels bei medizinischen Behandlungen und Kuren Ich muss noch mehrere Anwendungen auf mich nehmen. прикладная программа Informatik Kurzform für: Anwendungsprogramm; Computerprogramm, das einem Endanwender nützen soll Kennst du eine gute Anwendung um Bilder in ein anderes Format umzuwandeln?

Перевод Anwendung перевод

Как перевести с немецкого Anwendung?

Синонимы Anwendung синонимы

Как по-другому сказать Anwendung по-немецки?

Примеры Anwendung примеры

Как в немецком употребляется Anwendung?

Простые фразы

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ.
Es gibt nichts, kein Recht und keine Sache in der Welt, die die Anwendung der Atombombe rechtfertigen könnte.
Ничто, никакое право или обстоятельство в мире не может оправдать применение атомной бомбы.
Der Grad der Beherrschung einer Sprache hängt von der Intensität ihrer Anwendung ab.
Уровень владения языком зависит от интенсивности его использования.
Zur Anwendung kommen nur diejenigen Kenntnisse, die in unserem Bewusstsein verfestigt werden.
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании.
Der Marxismus ist eine große Lehre über den menschlichen Neid. Und der Leninismus ist ihre praktische Anwendung.
Марксизм - это великое учение о зависти человеческой. А ленинизм - его практическое применение.
Diese Anwendung hat eine eingebaute Übersetzungsfunktion.
В этом приложении есть встроенная функция перевода.

Субтитры из фильмов

Man meistert eben durch Anwendung von Intelligenz schwierige Situationen.
Здесь меня никто не знает. Ещё один пример смекалки.
Bei Anwendung von so viel Gewalt wird das Gehirn natürlich geleert.
Разумеется, когда используется так много силы, разум опустошается.
Wir haben viele Kräfte, deren Anwendung Sargon uns verbot.
Мы многое можем из того, что Саргон запрещал нам использовать.
Sie sollten auf deren Anwendung verzichten, Commander.
Не стоит применять их, коммандер.
Die Anwendung von unnötiger Gewalt. bei der Festnahme der Blues Brothers ist genehmigt worden.
Применение неоправданного насилия при задержании братьев Блюз разрешено.
Allerdings ohne Anwendung des Hegelenischen Gesetzes, das.
Хотел бы я понимать себя настолько хорошо. Вы в порядке?
Schnelle Anwendung.
Скорая помощь.
Schnelle Anwendung ist die einzige Rettung.
Скорая помощь. - Один шанс спасти жизнь.
Das Militärregime hat die Anwendung von Gewalt abgestritten, aber angekündigt, die Ordnung um jeden Preis wiederherzustellen.
Но военный режим отрицает использование насилия и утверждает, что порядок будет восстановлен в ближайшее время.
Ihr alle wisst, wie sehr es mir immer am Herzen lag nicht zu strikt zu sein, zu streng, bei der Anwendung unserer Gesetze.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
Gouverneur, ich verstehe Ihre Bedenken, aber die Anwendung von Gewalt ist zu diesem Zeitpunkt verfrüht.
Губернатор, я разделяю ваше беспокойство, но я считаю силовое решение преждевременным.
Diese Anwendung war natürlich nie für Zivilflugzeuge vorgesehen.
Аппарат для этого не предназначен.
Ja, es gibt eine logische Anwendung von Gewalt für alle anderen.
Да. Есть логичное использование насилия для всех остальных.
Ich glaube, dass es mit der Anwendung des Mittels zu tun hat,...aber ich weiß noch nicht, worin sie besteht.
Я думаю, это связано с практическим применением Вашего вещества, хотя пока мне не ясно, как именно.

Из журналистики

Beides kann negative Folgen haben. Da noch immer einige Unsicherheit hinsichtlich des besten Diagnoseansatzes besteht, empfehlen wir die Anwendung einer standardisierten, validierten Methode.
Оба они могут иметь отрицательные последствия. В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод.
Nach dem zweiten Weltkrieg haben die USA mehrfach schmerzhaft lernen müssen, dass die effektiven Möglichkeiten zur Anwendung militärischer Macht begrenzt sind.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
Unterdessen muss der Öffentlichkeit zuverlässige Information und Beratung über die richtige Anwendung von Antibiotika zur Verfügung gestellt werden.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Viele Europäer halten die Anwendung der Todesstrafe in den USA für rückwärtsgerichtet und widerlich.
Многие европейцы считают применение высшей меры наказания в Соединенных Штатах отсталым и отвратительным явлением.
Jetzt müssen sie und die Asiaten insgesamt sowohl ihre Fähigkeiten als auch ihren Erfolg bei den dringendsten aktuellen globalen Fragen zur Anwendung bringen.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
Weiterhin werden wir uns für die praktische Anwendung des Rückerstattungsgesetzes von 1998 einsetzen und ähnliche Rückgaberegelungen in lokalen und regionalen Staatsorganen fördern.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
Der Vorwurf der selektiven Anwendung trifft auch auf den Haftbefehl für Bashir zu.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Die Reformen könnten auch die Zusammenlegung von Ackerland begünstigen, was zur Anwendung besserer Landbewirtschaftungstechniken führen würde.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Die USA sind ungeheuer erfolgreich bei der Förderung wissenschaftlicher Strategien, die sich auf die Anwendung der Nanotechnologie konzentrieren, und dienen als Beispiel, das auf der ganzen Welt nachgeahmt wird.
В США продвижение исследований в области нанотехнологий имело огромный успех, что стало примером для подражания во всем мире.
Daher hat die Ausräumung aller Hindernisse, die eine wirkungsvolle Anwendung dieser zusätzlichen Mittel behindern könnten, absoluten Vorrang.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
Sonnenenergie kann zwar schon im benötigten Ausmaß produziert werden, ist aber unter Anwendung aktueller Technologien zu teuer.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Von der wissenschaftlichen Forschung bis zu gewerblichen Anwendung neuer Technologien werden Fortschritte nach dem Prinzip von Versuch und Irrtum erzielt.
Прогресс идет путем проб и ошибок, от научных исследований к определению коммерческого применения новых технологий.
Doch ist es wichtig, ein Innovationssystem zu haben (einschließlich einer Regelung zu geistigem Eigentum), das gewährleistet, dass die Wissensfortschritte in weiten Kreisen Anwendung finden.
Но важно иметь инновационную систему (включая систему интеллектуальной собственности), которая могла бы гарантировать, что успехи в знаниях широко используются.
Bei der Anwendung der Lehren von damals in der Gegenwart ist allerdings Vorsicht angebracht.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.

Возможно, вы искали...