aufgestellt немецкий

расположен

Перевод aufgestellt перевод

Как перевести с немецкого aufgestellt?

aufgestellt немецкий » русский

расположен

Синонимы aufgestellt синонимы

Как по-другому сказать aufgestellt по-немецки?

Примеры aufgestellt примеры

Как в немецком употребляется aufgestellt?

Простые фразы

Sie hat einen neuen Weltrekord aufgestellt.
Она установила новый мировой рекорд.
Es gelang Tom, die Vermutung, die Maria in ihrer Doktorarbeit aufgestellt hat, durch ein kompliziertes Gegenbeispiel zu widerlegen.
Предположение, которое Мария высказала в своей диссертации, Тому удалось опровергнуть с помощью сложного контрпримера.
Habt ihr euren Christbaum schon aufgestellt?
Вы уже установили ёлку?
Sie haben eine Liste aufgestellt.
Они составили список.
Sie haben eine Liste aufgestellt.
Вы составили список.
Im Allgemeinen werden Verkehrszeichen am Straßenrand aufgestellt.
Как правило, дорожные знаки размещаются по краям дорог.

Субтитры из фильмов

Er hat Fallen aufgestellt.
Чтобы истреблять кроликов?
Sie haben Posten aufgestellt und wollen den Kerl lynchen, wenn sie ihn kriegen.
Говорят, везде расставили патрули. Хотят линчевать преступника, когда поймают.
Ich habe trotzdem einen Stein aufgestellt.
Но я все равно поставил надгробие.
Jawohl, wir waren auch dabei, als das königliche Eisenbahnregiment aufgestellt wurde.
Мы собирались построить королевскую железную дорогу.
Ich habe auch keinen Familienaltar für sie aufgestellt.
Но если бы и знала, не стала бы устраивать там алтарь.
Das ist die Straße nach Jerusalem. Hinter den Bäumen hat die Legion schwere Artillerie aufgestellt.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Ich habe mit einer Spezial-Kamera gearbeitet und ich habe sie hier aufgestellt.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Sie haben sie seitwärts vor die Menge aufgestellt.
И поставили боком к толпе.
Warum hast du dein Tipi so weit weg aufgestellt?
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
Die Fallen bleiben da, wo ich sie aufgestellt habe!
Я поставил капканы и они там останутся!
Ich habe Ihnen doch dafü persönlich ein Klosett aufgestellt.
Я же вам для етих целей самолично нужник поставил.
Hast du die Fotografien aufgestellt?
Ты убрала фотографии? - Нет, они на трюмо.
Die Schülerrat-Kandidaten sind raus. - Ratet, wer aufgestellt wurde!
Они объявили кандидатов. в Студенческий Совет и угадай, кто Вице Президент.
Sie wird bei uns aufgestellt, und wir beginnen, aus der Erde zu pumpen.
Так его установят возле нашей Елани и начнут качать из-под земли.

Из журналистики

Nach Einbruch der Dunkelheit wurde eine Leinwand aufgestellt und Mark zeigte uns Videos aus dem Weltraum.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
Поэтому неудивительно, что экономисты также не в состоянии предсказать, чем он закончится.
Fast 15 Millionen Menschen erhalten heute AIDS-Medikamente, die ihnen helfen, produktive Mitglieder ihrer Gesellschaften zu bleiben; im Jahr 2000, als die Millenniumziele aufgestellt wurden, waren es nur rund 10.000 Menschen.
Сегодня около 15 миллионов человек по всему миру получают лечение от СПИДа, помогая им продолжать быть продуктивными членами общества. Когда ЦРТ были приняты в 2000 году, лечение получали лишь 10,000 человек.
Allerdings ist Ägypten für eine Übernahme der Demokratie besser aufgestellt als andere arabische Länder, denn die Hindernisse für eine demokratische Entwicklung sind in Ägypten weniger ausgeprägt als anderswo in der arabischen Welt.
Тем не менее, Египет занимает более выгодное положение для установления демократии, чем другие арабские страны, поскольку в Египте препятствия на пути к демократии в арабском мире менее грозные, чем в других местах.
Eines der Hauptziele wurde bereits 2010 aufgestellt: bis 2020 das reale BIP und die persönlichen Realeinkommen zu verdoppeln.
Одна из ключевых целей была установлена ещё в 2010 году - удвоить реальный ВВП и реальные доходы населения к 2020 году.
Alle anderen chinesischen Wahlen weisen zwei Hauptmerkmale auf: die Kandidaten werden aufgestellt, um die Parteiführer beizubehalten, und die Führer entscheiden über die Anzahl von Kandidaten.
Все выборы в Китае можно охарактеризовать двумя чертами: кандидатуры выбираются таким образом, чтобы не затронуть партийную верхушку, а сами руководители партии определяют число кандидатов.
Der IWF hat jüngst die Prognose aufgestellt, dass 2009 praktisch das gesamte weltweite Wachstum aus den Schwellen- und Entwicklungsländern kommen wird.
По прогнозам МВФ экономический рост в 2009 году будет только в развивающихся странах и в государствах с переходной экономикой.
Wird ein Mikrophon vor einem Lautsprecher aufgestellt, tritt bald eine Störung auf, die sich durch ein schmerzhaft lautes Geräusch äußert, da der Ton immer wieder zwischen Lautsprecher und Mikrophon hin und her geworfen wird.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Die klarsten und effektivsten Methoden zur Vereinfachung der Regulierung wurden in einer Reihe wichtiger Veröffentlichungen von Anat Admati aus Stanford (u.a. gemeinsam mit Peter DeMarzo, Martin Hellwig und Paul Pfleiderer) aufgestellt.
Самый прозрачный и эффективный способ упрощения регламентирующих процессов был с успехом представлен в ряде важных работ Анаты Адмати из Стэнфорда (в соавторстве с Питером Демарцо, Мартином Хеллвигом и Паулем Пфляйдерером.
Selbstverständlich hat die EU diese Bedingungen nicht aufgestellt, um Russland zu frustrieren.
Надо признать, что эти требования Евросоюза разработаны не для того лишь, чтобы свести на нет усилия России.
Und die Europäische Union ist meiner Ansicht nach mit Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon nun in einzigartiger Weise aufgestellt, um Führungsverantwortung zu übernehmen.
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером.
Vor allem sind die meisten Schwellenmärkte heute finanziell solider aufgestellt als vor ein oder zwei Jahrzehnten, als finanzielle Instabilität zu Währungs-, Banken- und staatlichen Schuldenkrisen führten.
Самое главное, это то, что большинство развивающихся стран в финансовом отношении сегодня более стабильны, чем десятилетие или два назад, когда их финансовая слабость приводила к валютным, банковским и долговым кризисам.
In Verbindung mit unserer erfolgreichen Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation, wäre die Ukraine gut aufgestellt, wenn sich der Handel weltweit und in Europa erholt.
Вкупе с нашим успешным членством во Всемирной торговой организации, Украина сможет воспользоваться выгодами будущего возрождения мировой и европейской торговли.
Solange der Warschauer Pakt bestand, waren die NATO-Truppen so aufgestellt, dass jeder Angriff fast alle Bündnispartner gemeinsam getroffen hätte.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников.

Возможно, вы искали...