aufschließen немецкий

отпирать, отпереть, отомкнуть

Значение aufschließen значение

Что в немецком языке означает aufschließen?

aufschließen

mit einem Schlüssel ein Schloss öffnen Das verrostete Schloss ließ sich knarrend aufschließen. gehoben, veraltet sich mitteilen Sie schloss sich im Vertrauen ihrer Tante auf. den Vorsprung zu jemandem oder einer Gruppe reduzieren Nachdem sie begannen, forschen Schrittes zu gehen, schlossen sie zu den Verdächtigen bei den Linden auf. Sport: führenden Sportler einholen Nach seinem letzten Sieg ist er wieder zur Spitze aufgeschlossen. amtssprachlich: an die öffentliche Versorgung anschließen Wir suchen eine voll aufgeschlossene Parzelle ab 1000 qm. Biologie, Chemie: einen schwerlöslichen Stoff (zum Beispiel Sulfat) mit Hilfe geeigneter Substanzen/Verfahren in eine lösliche Verbindung überführen Säureunlösliche oxidierbare Substanzen wie z. B. Braunstein lassen sich unter Zuhilfenahme einer Oxidationsschmelze aufschließen. Bergbau: für den Abbau erschließen Das Aufschließen bedeutet das Schaffen von Zugängen zur Lagerstätte durch Grubenbaue. Die Grönländer haben bisher kein Vorkommen aufschließen können.

Перевод aufschließen перевод

Как перевести с немецкого aufschließen?

Синонимы aufschließen синонимы

Как по-другому сказать aufschließen по-немецки?

Aufschließen немецкий » немецкий

Öffnen Erschließen

Примеры aufschließen примеры

Как в немецком употребляется aufschließen?

Субтитры из фильмов

Wenn wir nach Süden fahren, können wir vielleicht zu anderen Verbänden aufschließen, falls sie dort in Stellung gehen.
Я решил: если пойти на юг, можно выйти к другим частям.
Aufschließen.
Открой дверь.
Dann hätte Swann auch selbst aufschließen können.
Свон взял его и открыл дверь.
Aufschließen da hinten. Bewegung.
Оставьте его там.
Ich dachte, ich schreibe noch etwas an meinem Buch, bevor wir aufschließen.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
Soll ich aufschließen?
Открывать?
Du kannst wieder aufschließen.
Томми. Открой.
Morgen früh um 6 wird Henrietta die Tür aufschließen, und dann bist du frei. Einverstanden?
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
Nicht trödeln, schön aufschließen!
Давайте-ка, подтянитесь.
Ich wollte aufschließen, und die Tür stand einen Spalt offen.
Я уже хотела вставить ключ, и вдруг заметила, что дверь приоткрыта.
Es gelang ihr, den Diebstahl der Perlen in einem Augenblick durchzuführen, weil sie das Kästchen nicht selbst aufschließen musste.
Мне нужны ножницы, извини. Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать.
Aufschließen!
Сомкнуть ряд!
Tür aufschließen, auf Handbetrieb umschalten.
Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие.
Wir könnten das Tor aufschließen, und Gott zeigen, dass wir wieder rein sind.
Мы можем отмкнуть двери и показать Богу, что мы вновь чисты.

Из журналистики

Wird der Lebensstandard weltweit steigen, wenn die heutigen armen Länder Schritte in der technologischen Entwicklung überspringen und so zu den reicheren Ländern aufschließen?
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
Und darauf zu warten, dass die stark wachsenden Entwicklungsländer zu den Industrieländern aufschließen, ist schon gar keine Lösung.
Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
Die chinesische Volkswirtschaft dagegen dürfte selbst bei den gegenwärtigen Wachstumsraten frühestens in zwei Jahrzehnten zu der der USA aufschließen.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.

Возможно, вы искали...