ausschließen немецкий

исключать, исключить

Значение ausschließen значение

Что в немецком языке означает ausschließen?

ausschließen

jemanden durch Schließen von Eingängen zum Draußenbleiben zwingen Ich habe den Hund jetzt ausgeschlossen. reflexiv, sich ausschließen sich versehentlich die Möglichkeit nehmen, wieder ins Innere zu gelangen, zum Beispiel, weil man seinen Schlüssel vergessen hat Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen. jemanden aus einer Gruppe oder von einem Ereignis fernhalten; dafür sorgen, dass jemand nicht dabei ist Die Aufdeckung ihrer kriminellen Machenschaften führte dazu, dass man sie aus der Partei ausschloss. abstrakt: einen Sachverhalt für unmöglich ansehen; in der Verneinung: für möglich erachten, dass ein genannter Sachverhalt vorliegen könnte Einen Krieg zwischen Nord- und Südkorea schließe ich aus. Es ist nicht ausgeschlossen, dass hier ein Zusammenhang existiert.

Перевод ausschließen перевод

Как перевести с немецкого ausschließen?

Синонимы ausschließen синонимы

Как по-другому сказать ausschließen по-немецки?

Примеры ausschließen примеры

Как в немецком употребляется ausschließen?

Простые фразы

Das kann ich nicht ausschließen.
Этого я исключить не могу.

Субтитры из фильмов

Der Beruf würde mein Leben bestimmen und alles andere ausschließen.
Это значит посвятить всю свою жизнь, исключая все остальное.
Zuerst war ich ehrlich gesagt nicht überzeugt, aber wir konnten nach und nach alle anderen möglichen Erklärungen ausschließen.
Я сначала не собирался её поддерживать, но мы не нашли происходящему здесь другого логического объяснения. Хммм.
Wenn es so einfach ist, müssten wir uns erst mal reihum ausschließen.
Раз так, надо всех нас исключать.
Sollen wir die Abgeordneten und Senatoren ausschließen?
Исключим депутатов и сенаторов?
Aber ich muss Sie einen Monat lang vom Unterricht ausschließen und.
Но. я вынужден дать вам месячный испытательный срок. Если.
Man darf sich nicht ausschließen.
Нельзя держаться отдельно. - У меня болит нога.
Wenigstens würde es andere möglichkeiten ausschließen.
Во всяком случае, это исключит некоторые другие возможности.
Das würde ich nicht völlig ausschließen.
Я не говорила, что это исключено.
Selbstmord kann ich dabei nicht ausschließen.
Я не могу исключить самоубийство.
Nun, mein Glaube kann den Zufall nicht ausschließen, aber der Zufall.
Ну, Судьба не исключает Удачи, а Удача.
Glaube kann den Zufall nicht ausschließen, aber Zufall kann den Glauben nicht erklären.
Моя судьба не исключает везения, но моё везение объясняется судьбой.
Ich würde auch Hellsehen oder Telepathie nicht ausschließen.
Могла быть сохраненная память в коллективном подсознании. Я не исключил бы ясновидение или телепатический контакт также.
Jim, der Klub wird dich ausschließen.
Загородный клуб накидает тебе черных шаров, Джим.
Madame Waverly und Miss Collins können wir ausschließen.
Мадам Вэйверли и мисс Коллинз можно исключить.

Из журналистики

Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
Die Auseinandersetzung mit den Auswirkungen des Klimawandels und die Bestrebungen zur Emissionsreduktionen sollten sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern ergänzen.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Natürlich würden weder Russland noch China eingeladen, sich an dieser Liga zu beteiligen. McCain will Russland schließlich auch aus den G8 ausschließen.
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: в самом деле, Маккейн хочет, чтобы Россию исключили из Большой Восьмерки.
Doch gibt es keinen Grund, warum internationale Bemühungen, die Denuklearisierung Nordkoreas zu gewährleisten, Strategien ausschließen müssten, die darauf abzielen, eine innere Reform herbeizuführen.
Однако нет оснований для того, чтобы международные усилия, направленные на обеспечение ядерного разоружения Северной Кореи препятствовали проведению политики, направленной на проведение реформ внутри страны.
Politische Schaukämpfe und haarsträubende Forderungen, die jede Möglichkeit eines Kompromisses ausschließen?
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
Angesichts dieser Übereinstimmungen zwischen historischen Präzedenzfällen und der gegenwärtigen Situation in Saudi Arabien, sollten wir die Möglichkeit von Reformen nicht ausschließen.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
Nordkorea zeigt nicht nur wenig Interesse daran, ein von der Bush-Regierung und den übrigen Teilnehmern gefordertes Treffen im Rahmen der Sechsergespräche abzuhalten; es möchte nun die Japaner von der Teilnahme ausschließen.
Северная Корея не только выказывает мало интереса к проведению очередной серии шестисторонних переговоров, к которым ее призывают администрация президента Буша и другие участники, сейчас она пытается не допустить к участию в переговорах Японию.
Keines dieser Katastrophenszenarien ist bisher eingetreten, aber sie lassen sich sicherlich nicht ausschließen.
Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены.
Wird es gelingen, die Hindernisse zu beseitigen, die viele Amerikaner von wirtschaftlicher Erholung und künftigem Wohlstand ausschließen?
Можно ли устранить барьеры, которые не позволяют многим американцам добиться процветания?
Die Einwohnerzahl der Ukraine von 46 Millionen Menschen ist viel zu groß und zu wichtig als dass man sie von jeder europäischen Zukunftsvision ausschließen kann.
Население Украины численностью 46 миллионов означает, что она слишком велика и значима, чтобы не быть включённой в любую концепцию будущего Европы.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Даже Служба береговой охраны США не смогла исключить вероятность того, что активы компании могут быть использованы для террористических операций.
Also können wir ein Systemversagen und eine globale Depression nicht ausschließen.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Und das gilt selbst, wenn wir die nukleare Option (deren Kosten schon immer unterschätzt wurden) ausschließen.
И это является правдой, даже если мы исключим ядерный вариант.
Die Abwesenheit der Gefahr einer finanziellen Ansteckung würde ernsthafte politische Konsequenzen nicht ausschließen.
Даже если финансовые проблемы не будут распространяться на Европу, нельзя исключить возможность серьезных политических последствий.

Возможно, вы искали...