ausschlachten немецкий

потрошить

Значение ausschlachten значение

Что в немецком языке означает ausschlachten?

ausschlachten

transitiv: einem toten Tier die Eingeweide herausnehmen Die Schweine werden noch im warmen Zustand ausgeschlachtet. transitiv, übertragen, umgangssprachlich: einem kaputten Gerät Einzelteile entnehmen, die noch verwertet werden können Der Altwarenhändler hat das Autowrack ausgeschlachtet. transitiv, übertragen, umgangssprachlich abwertend: bedenkenlos ausnutzen Die Fehlentscheidung wurde noch vor der Wahl politisch ausgeschlachtet.

Перевод ausschlachten перевод

Как перевести с немецкого ausschlachten?

ausschlachten немецкий » русский

потрошить

Синонимы ausschlachten синонимы

Как по-другому сказать ausschlachten по-немецки?

Примеры ausschlachten примеры

Как в немецком употребляется ausschlachten?

Субтитры из фильмов

Die Presse wird das ausschlachten!
Вот пресса повеселится.
Jetzt, da Sie die Demokratie gerettet haben, wie werden Sie Ihren Ruhm ausschlachten?
Теперь, когда ты спас мир во имя демократии как собираешься заработать на вновь обретенной славе?
Ich muss unten ein Licht reparieren und habe gehofft, hier oben wären ein paar alte Anschlüsse, die ich ausschlachten könnte.
Надо починить свет внизу, и я подумал, что здесь есть инструменты, которые могут помочь.
R2-D2 ist derweil einem niederträchtigen Droidenschmuggler in die Hände gefallen und auf dem Weg zu General Grievous, der ihn ausschlachten will, um an geheime Daten über die Republik zu kommen.
Тем временем, Р2-Д2 попал в руки мерзкого контрабандиста дроидов, и его везут к генералу Гривусу, который наверняка откроет заложенные в дроиде тайны Республики.
Ich werde euch beide ausschlachten!
Я вас обоих на запчасти разберу!
Ich sag euch was. Wir kommen zurück, ihr könnt. den Van bis aufs blanke Metall ausschlachten.
Как вернемся, можешь весь фургон до последнего винтика разобрать.
Zum Ausschlachten. Oder verkaufen.
Мы разберём её на запчасти.
Du wirst sehen, sie werden diesen Zwischenfall ausschlachten.
Будь готов к тому, что они используют это в своих целях.
Abigail hat mit erzählt, dass sie geglaubt hat, Will Graham wollte sie töten und genauso ausschlachten, wie auch ihr Vater es wollte.
Она считала, что Уилл Грэм хочет убить и съесть ее, как хотел ее отец.
Und Sie wollen es ausschlachten?
И вы знаете, как использовать веру.
Nun, da S.H.I.E.L.D. wieder im Rampenlicht ist, wird die Presse das ausschlachten.
Теперь Щ.И.Т. снова в центре внимания, пресса постарается раздуть это.
Der Kongress wird zurückschießen, mit allem, was sie haben und ich bin mir sicher, Dunbar wird es sicher gehörig ausschlachten.
Конгресс ответит огнем изо всех орудий, Уверен, что Данбар извлечет из этого все возможное.
Ich habe aber keine Papiere dafür, daher. kaufen Sie es praktisch zum Ausschlachten.
Но у меня нет документов, так что технически вы покупаете его на запчасти.
Wir werden seinen Körper nicht ausschlachten, falls Sie sich darum Sorgen machen.
Мы не будем его кромсать на кусочки, если вы за это переживаете.

Из журналистики

Das Jobthema ließ sich weiter ausschlachten, indem man schlechte Arbeitsbedingungen, niedrige Löhne, Kinderarbeit und andere Probleme anführte, wie sie häufig in Entwicklungsländern anzutreffen sind.
На вопросе рабочих мест можно было играть и дальше, упомянув тяжелые условия труда, низкие заработные платы, использование детского труда и другие проблемы, обычно существующие в развивающихся странах.

Возможно, вы искали...