zerteilen немецкий

разделить

Значение zerteilen значение

Что в немецком языке означает zerteilen?

zerteilen

trans. in Stücke zerlegen In der Zwischenzeit Salat waschen und zerteilen, mit Öl, Salz, Pfeffer und Zitronensaft anmachen. Um ihre Grundstücke ziehen sie unüberwindbare Einzäunungen. Und den Leuten von Lamporecchio, die es gewohnt sind, Abkürzungen zu nehmen, passt es nicht, dass diese Mauern ihr Land zerteilen. refl. sich auflösen, auseinandergehen Gegen 11 Uhr schien der Sturm ein wenig nachzulassen; die nassen Nebel zerteilten sich, und als es einen Moment lang aufklarte, konnte John sechs Meilen unterm Winde ein Stück niedriges Land sichten. Und plötzlich war es mir, als ob durch die Menge ein Beben ginge, als ob ungeheure Wogen zurückprallten und sich zerteilten … Brausend brandete das Meer gegen die Klippen, mischte seinen weißen Gischt mit den grauen, feuchten Schleiern, bis diese sich mehr zerteilten, sich lösten und zunächst die äußeren Klippenreihen freigaben.

Перевод zerteilen перевод

Как перевести с немецкого zerteilen?

Синонимы zerteilen синонимы

Как по-другому сказать zerteilen по-немецки?

Примеры zerteilen примеры

Как в немецком употребляется zerteilen?

Субтитры из фильмов

Er wollte sein Geld abholen. Eine bemerkenswert unangenehme Beschäftigung, Chadwick: Tag für Tag Kadaver zerteilen!
Какая жуткая профессия, Чэдвик, - разделывать туши. -. одну за другой.
Wir zerteilen das Schaf in zwei Hälften.
Процесс будет недолгим.
Wie einen Braten zerteilen.
Все равно что индейку разделать.
Als ich sein Fleisch zerteilen wollte, überraschten mich weiße Männer.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
Leichen ausgraben, zerteilen und wegwerfen,...das ist Schwachsinn, pure Zeitverschwendung.
Зачем с таким трудом выкапывать тела троих девушек, чтобы потом порезать их на их куски и выбросить? Это бессмысленно, пустая трата времени.
Man kann es mit der Gabel zerteilen!
Можно разрезать даже вилкой.
Und für den Rekill, von dem sie behaupten, daß er nicht möglich ist ohne den Körper in nicht weniger als 165 Teile zu zerteilen.
И что вы утверждаете, что повторное убийство невозможно без расчленения тела на самое меньшее 165 частей.
Ist, Jungfrauen zu zerteilen.
Расчленял девственниц.
Werden Sie dann dort hinkommen und mich in ihrem silbernen 750 abholen. und mir helfen die Leiche zu zerteilen und sie zu entsorgen und mich dann nach Hause bringen. und mich baden und mich dann zudecken? Würden Sie all das für mich machen, Scotty?
Ты примчишься на своём бумере, поможешь покромсать труп и выкинуть его, потом привезёшь домой, искупаешь и уложешь спать?
Und etwas, was einen Knochen zerteilen kann.
И что-то для разрезания костей.
Wir zerteilen die Videos in Mikro-Ausdrücke.
Да? Мы анализируем микро-выражения на этом видео.
Ich werde dich gleich in Mikro-Ausdrücke zerteilen.
Я проанализирую вам эти микро-выражения за минуту.
Grundsätzlich zerteilen wir den Knorpel. bis zur Zellebene und bauen daraus eine Proteinflüssigkeit.
Мы разрушим хрящ до клеточного уровня и превратим его в белковую жидкость.
Wenn der Sünder eine Taube opfert. soll der Priester sie köpfen, ihre Flügel zerteilen. und sie auf dem Altar verbrennen.
И если же грешник принесёт в блуде, священник свернёт ему голову, надломит крылья и сожжёт на жертвеннике.

Возможно, вы искали...