ausschlafen немецкий

выспаться, проспать

Значение ausschlafen значение

Что в немецком языке означает ausschlafen?

ausschlafen

высыпаться schlafen, bis ein Nachholbedarf gedeckt ist Heute hat es sehr lange gedauert, morgen kannst du dich ausschlafen. einen Missstand durch Schlafen überwinden Geh nach Hause und schlafe deinen Rausch aus.

Перевод ausschlafen перевод

Как перевести с немецкого ausschlafen?

Синонимы ausschlafen синонимы

Как по-другому сказать ausschlafen по-немецки?

Ausschlafen немецкий » немецкий

spätes Aufstehen Verschlafen

Примеры ausschlafen примеры

Как в немецком употребляется ausschlafen?

Простые фразы

Am Sonntag kann man ruhig ausschlafen.
В воскресенье можно спокойно выспаться.

Субтитры из фильмов

Lass ihn den Rausch in der Zelle ausschlafen.
Положите его на скамейку, пусть проспится.
Lassen Sie mich morgen ausschlafen.
Завтра не будите меня.
Wir müssen uns richtig ausschlafen.
Я хочу, чтобы вы лучше отдохнули.
Du kannst hier deinen Rausch ausschlafen.
Можешь здесь отоспаться.
Vor der Schlacht muss man sich gut ausschlafen.
А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько.
Vor der Schlacht muß man sich gut ausschlafen.
Поезжай, перед сражением надо выспаться.
Danke, lieber Gott, dass ich frisch und munter aufgewacht bin. nachdem ich mich unter deinem Schutz gut ausschlafen durfte, o Herr.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Gleich kannst du tüchtig ausschlafen.
Сейчас хорошенько выспишься.
Heute ist Sonntag. Laß mich ausschlafen!
Сегодня воскресенье, я хочч отоспаться!
Samstag ist der einzige Tag zum Ausschlafen.
Суббота - единственный день, когда я могу поспать подольше. Чёрт.
Er muss sich nur ausschlafen.
Ему нужно проспаться.
Sir. - Vermutlich wollen Sie im Urlaub ausschlafen und auf dem Holodeck sein.
Я знаю, что ты на каникулах и, наверное, мечтаешь выспаться и поиграть на голопалубе.
Noch nie was von Ausschlafen gehört?
Люди вы хоть что-нибудь слышали о сне на нарах?
Aber bevor Sie Bajor retten, sollten Sie erst mal ausschlafen.
Но прежде, чем вы отправитесь спасать Бэйджор, вам нужно хорошенько выспаться.

Возможно, вы искали...