gepflegt немецкий

ухоженный, холеный, выхоленный

Значение gepflegt значение

Что в немецком языке означает gepflegt?

gepflegt

in einem sehr guten Zustand infolge körperlicher Pflege (bei Personen) oder gutem Unterhalt/Instandhaltung (bei Dingen) Als Verkäufer muss man ein gepflegtes Äußeres haben! Das Ortsbild des Ortsteiles 'Kircher Bauerschaft' in Isernhagen/Niedersachsen wird geprägt von einer Vielzahl gepflegter Fachwerkhäuser und Bauernhöfe sowie der auf der Anhöhe stehenden Sankt-Marien-Kirche. Aber auch für Liebhaber gepflegter Rasenflächen gibt es in Zeiten der Wassersparsamkeit einen Hoffnungsschimmer: … eine sparsame unterirdische Tröpfchenbewässerung …. Ich fahre durch Bruchmühle. Ein gepflegter, kleiner Ort rund 30 Kilometer östlich von Berlin mit ein paar alten Villen, guten Stellen zum Angeln, einem Sportplatz und einem Billigsupermarkt. Auch die Eigentümer gut gepflegter Immobilien müssen bisweilen um Mieter buhlen. niveauvoll, anspruchsvoll Am Abend ein gepflegtes Bier mit Freunden trinken, dass ist Genuss.

Перевод gepflegt перевод

Как перевести с немецкого gepflegt?

Синонимы gepflegt синонимы

Как по-другому сказать gepflegt по-немецки?

Примеры gepflegt примеры

Как в немецком употребляется gepflegt?

Простые фразы

Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt.
За этим садом ухаживают с большой заботой.
Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes. Und je besser der Arzt gepflegt wird, desto besser.
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Marias Hände sind immer sehr gepflegt.
У Мэри всегда очень ухоженные руки.
Der Garten war jahrelang nicht gepflegt worden.
Садом много лет не занимались.

Субтитры из фильмов

Hier werden Kranke gepflegt.
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Ich habe seine Frau gepflegt, sie war lange krank.
Я была сиделкой его жены, она долго болела.
Ich habe damals einen der Direktoren von General Motors gepflegt.
Очень просто, я тогда работала у директора Дженерал Моторс.
Er wurde krank. Ich habe ihn gepflegt.
Я была почти замужем за одним адвокатом.
Jedenfalls ist es erstaunlich, wie gut die Instrumente gepflegt sind.
Как бы то ни было, рада, что вы их храните в таком состоянии.
Martha und ich haben ihn gepflegt.
Вас здесь не было. Вы не можете всего знать!
Du hast mich gepflegt, oder nicht? Ich kann mich dunkel daran erinnern.
Я его постирала и перешила.
Wie kannst du nur, nachdem er dich gesund gepflegt hat? Undankbares Ding.
Я по поводу Отоё.
Ein Gewinn, der Junge. Gepflegt, tüchtig, seriös. Geht für mich durchs Feuer.
Хороший парень - серьезный, послушный, организованный.
Keine Freude der Erinnerungen, der Kindheitsgewohnheiten, der christlichen Bräuche, die gepflegt werden, sondern eine lebendige Freude, eine heutige Freude.
Это не радость воспоминаний, детских привычек, строго соблюдаемых христианских традиций, это радость сегодняшнего дня, радость живая.
Du hast was du unten das Wert ist gepflegt zu werden.
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
Die Blumen sind wunderschön. Der Garten war noch nie so gepflegt.
Сад великолепный, за ним никогда еще так не ухаживали.
Er hat das kleine Kirschbäumchen lange gehegt und gepflegt.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Zu gepflegt. Wormser hat nicht viel gefangen. Nirgendwo sind Köder.
Кажется, Вормсер сегодня не ловил рыбу, наживки нет.

Из журналистики

In Russland wird manchmal eine Auffassung gepflegt, die darauf schließen lässt, dass die Partnerschaft gegen Russland gerichtet sei.
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них.
Seit 1989 - schrieb Liu - habe die chinesische Regierung einen scharfen Nationalismus gepflegt, um die eigene Legitimität zu stärken.
С 1989 года, как писал Лиу, китайское правительство прививало ярый национализм, чтобы утвердить собственную законность.
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.

Возможно, вы искали...