deshalb немецкий

поэтому

Значение deshalb значение

Что в немецком языке означает deshalb?

deshalb

поэтому, потому, от того, по этой причиние weist auf eine vorausgehende Ursache oder einen Grund hin und bezeichnet die Folge Er war vermögend und hatte deshalb großen Einfluss. Du weißt es nicht? Nein, deshalb habe ich ja gefragt. Ich muss jetzt los, schon deshalb, weil die Kinder seit heute Nachmittag alleine sind. Er ist wohl deshalb so verbittert, weil er seinen Arbeitsplatz verloren hat. Willst du gehen, weil du müde bist? Ja, vielleicht deshalb, ich weiß auch nicht so genau.

Перевод deshalb перевод

Как перевести с немецкого deshalb?

Синонимы deshalb синонимы

Как по-другому сказать deshalb по-немецки?

Примеры deshalb примеры

Как в немецком употребляется deshalb?

Простые фразы

Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Поэтому я опоздал.
Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Поэтому я припозднился.
Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Поэтому я и опоздал.
Deshalb fehlen heute so viele Studenten.
Вот почему сегодня отсутствует столько студентов.
Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.
Правда как лекарство. Поэтому у неё тоже есть побочные действия.
Deshalb hat er seine Arbeit verloren.
Вот почему он потерял работу.
Deshalb hat er seine Arbeit verloren.
Поэтому-то он и потерял работу.
Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger.
Я как раз поел, поэтому не голоден.
Er war böse zu mir, deshalb will ich nichts mehr von ihm wissen.
Он был зол на меня, потому что я больше ничего не хотела о нём знать.
Keine Ahnung. Deshalb frage ich ja.
Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
Keine Ahnung. Deshalb frage ich ja.
Понятия не имею. Потому и спрашиваю.
Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
Ты поэтому не захотел, чтобы я пришёл?
Ich lehne dieses Vorhaben vor allem deshalb ab, weil es ökonomisch unsinnig ist.
Я отклоняю этот проект прежде всего потому, что он экономически бессмысленен.
Die Leute streiten im allgemeinen nur deshalb, weil sie nicht diskutieren können.
Люди ругаются в основном потому, что не умеют аргументировать свою позицию.

Субтитры из фильмов

Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
В чем же счастье Лелуша?
Vielleicht ist sie ja deshalb hier nicht wegzukriegen.
Всё-таки вся работа достаётся ей.
Wenn ich einen Fehler mache, stirbt deshalb nicht gleich jemand. Wie zu erwaiten lauft alles nach Plan, oder?
Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество. всё идёт по графику.
Du bist stärker durchblutet. Deshalb ist dein Zahnfleisch empfindlich.
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Deshalb führt keiner so einen Test durch.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
Und deshalb wurden seltsame Dinge für war gehalten.
Вот почему всё необыкновенное тотчас поверялось строгой букве закона.
Deshalb war ich auf die Perlen aus.
Вот зачем мне жемчуг.
Deshalb kann man ihn doch nicht töten.
За это не убивают.
Ich bitte Sie deshalb angesichts dieser Sache möglichst zuversichtlich zu wirken. Zeigen Sie eine Fröhlichkeit, auch wenn Sie sie vielleicht im Moment nicht fühlen.
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
Deshalb beschatten ihn 2 Spione. Ich will etwas über ihn erfahren, etwas, das ihn diskreditieren wird.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
Deshalb war er sauer auf sie und brachte sie um.
Вот почему он разозлился и убил её.
Wollte nicht, dass er mir deshalb nachsetzte. Genug.
Я не хочу, чтобы они это выяснили и пришли за мной.
Sind wir deshalb hier?
Вот почему нас привели сюда?
Ich kann Sie nicht gehen lassen, auch deshalb, weil ich wichtige Informationen ins Ausland übermitteln muss.
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.

Из журналистики

Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Deshalb hege ich keinen Zweifel, dass Großbritannien innerhalb der Union einflussreich bleiben muss.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
Ist das nur so, weil Menschen mit niedrigem Einkommen das Gefühl haben, dass das Leben ungerecht ist, und deshalb den Menschen um sie herum misstrauen?
Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?
Als der Reichtum der Amerikaner mit den Aktienwerten von Jahr zu Jahr zu steigen schien, war dies verständlich. Der einzelne Amerikaner wurde reicher, ohne zu sparen, warum sich deshalb Sorgen machen?
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Deshalb bleibe ich trotz der heutigen Zweifel und Schwierigkeiten bei meinem unerschütterlichen Glauben an Europa.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
Sein anscheinender Pragmatismus sollte deshalb nicht überraschen.
Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
Andererseits kann der Gerichtshof einen für schwere Verbrechen verantwortlichen hochrangigen Politiker oder Militärangehörigen nicht deshalb anklagen - oder davon absehen - um negative politische Auswirkungen zu verhindern.
С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
Deshalb müssen Projekte bis spätestens 2007 betriebsbereit sein.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Deshalb ist es wichtig, ein gewisses Maß an Flexibilität beizubehalten, damit derzeit nicht regulierte Einrichtungen wie Hedgefonds und Private-Equity-Fonds in das regulatorische Netz gespült werden können, wenn sie zu groß und systemwichtig werden.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
Zinssatzerhöhungen kommen wahrscheinlich eher früher als später auf uns zu, deshalb rufen Berlusconi und der französische Präsident Jacques Chirac jetzt nach Zinssatzsenkungen.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Und die undurchsichtigen ecuadorianischen Methoden sind in Europa nicht möglich, sowohl aus rechtlichen Gründen als auch deshalb, weil eine Transaktion dieser Größe kaum versteckt oder von Dritten ausgeführt werden kann.
И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны.
Die zweite Behauptung ist, dass diese Länder deshalb in Frieden leben, weil sie eben Demokratien sind.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
Darüber hinaus wird der Dollar wahrscheinlich deshalb nicht schwächer, weil auch andere Länder quantitative Erleichterungen durchführen.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Lateinamerikanische Länder erfreuen sich der Milliarden von Dollar, die ihre Landsleute in den Vereinigten Staaten nach Hause schicken, deshalb sollten sie Notiz davon nehmen, wie viele ihrer Wohltäter von amerikanischen Behörden behandelt werden.
Поскольку страны Латинской Америки пользуются миллиардами долларов, которые присылают домой их граждане, проживающие в Соединенных Штатах, им следует обратить внимание на то, как обращаются со многими из их благодетелей американские власти.

Возможно, вы искали...